Dizionario monolingue
Inglese

Enter

ˈɛn(t)ər
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Enter -

To go or come into a place

Esempio: Please enter the building through the main entrance.
Uso: formalContesto: instructions or directions
Nota: Commonly used in official settings or when giving directions.

To input data or information into a computer or system

Esempio: You need to enter your password to access the account.
Uso: formal/informalContesto: technology or data entry
Nota: Used in various contexts, including technology, online forms, and databases.

To become a member of a group or organization

Esempio: She decided to enter the club to meet new people.
Uso: formalContesto: joining clubs or associations
Nota: Often used when talking about joining formal groups or organizations.

To participate in a competition or event

Esempio: He will enter the race next weekend.
Uso: formalContesto: sports or competitions
Nota: Commonly used in the context of sports, contests, or other competitive events.

Sinonimi di Enter

access

To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Esempio: You can access the building through the main entrance.
Nota: Access implies the ability or right to enter a place or use something.

gain entry

To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Esempio: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Nota: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.

penetrate

To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Esempio: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Nota: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.

step into

To enter a place by taking a step or steps inside.
Esempio: She cautiously stepped into the dark room.
Nota: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.

Espressioni e frasi comuni di Enter

Enter into

To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Esempio: They entered into a partnership to expand their business.
Nota: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.

Enter the fray

To join a competition, argument, or conflict.
Esempio: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Nota: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.

Enter the picture

To become involved or influential in a situation or group.
Esempio: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Nota: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.

Enter one's mind

To come into one's thoughts or be considered.
Esempio: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Nota: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.

Enter the room

To come or go into a room or space.
Esempio: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Nota: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.

Enter the workforce

To begin working or participating in employment.
Esempio: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Nota: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.

Enter a plea

To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Esempio: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Nota: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.

Enter the stage

To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Esempio: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Nota: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.

Enter the conversation

To join or contribute to a discussion or dialogue.
Esempio: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Nota: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.

Espressioni quotidiane (slang) di Enter

Get in

To contact or communicate with someone.
Esempio: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Nota: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'

Walk in

To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Esempio: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Nota: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.

Bang on

To talk continuously or excessively about something.
Esempio: She always bangs on about her vacation in Bali.
Nota: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.

Jump into

To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Esempio: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Nota: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'

Dive into

To start something enthusiastically or with great interest.
Esempio: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Nota: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'

Plug into

To connect or engage with something, usually technology or information.
Esempio: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Nota: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.

Enter - Esempi

Press the enter key to submit your answer.
You need a valid ticket to enter the concert.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.

Grammatica di Enter

Enter - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: enter
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): entered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): entering
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): enters
Verbo, forma base (Verb, base form): enter
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): enter
Sillabe, Separação e Accento
enter contiene 2 sillabe: en • ter
Trascrizione fonetica: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (La sillaba rossa è accentata)

Enter - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
enter: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.