Dizionario monolingue
Inglese

Glance

ɡlæns
Molto Comune
~ 2100
~ 2100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Glance -

To look briefly or quickly

Esempio: She glanced at her watch to check the time.
Uso: informalContesto: everyday situations
Nota: Commonly used to indicate a quick or casual look.

To bounce off a surface at an angle

Esempio: The ball glanced off the wall and rolled into the corner.
Uso: formalContesto: sports or physics discussions
Nota: Used in the context of physical objects or phenomena.

To touch lightly or graze something

Esempio: The car's mirror barely glanced the side of the building.
Uso: formalContesto: describing physical contact
Nota: Implies a superficial or slight contact.

Sinonimi di Glance

glance

A quick or brief look.
Esempio: She gave him a quick glance before looking away.
Nota:

peek

To look quickly or furtively, often with the intention of not being seen.
Esempio: He took a quick peek at the document on her desk.
Nota: Peek implies a more secretive or surreptitious look compared to a glance.

glimpse

A brief or fleeting view or sight of something.
Esempio: I caught a glimpse of the sunset through the trees.
Nota: Glimpse suggests a momentary or incomplete view, often of something that is partially hidden.

Espressioni e frasi comuni di Glance

At first glance

This phrase means the initial impression or understanding of something without looking deeply into it.
Esempio: At first glance, the problem seemed simple, but it turned out to be quite complex.
Nota: It emphasizes the first impression rather than a quick look or a passing glance.

Steal a glance

To take a quick look at someone or something, usually discreetly or secretly.
Esempio: She tried to steal a glance at the mysterious man sitting across the room.
Nota: It implies a deliberate, sneaky action of looking rather than a casual or unintentional glance.

In passing

Refers to something mentioned briefly or casually while talking about something else.
Esempio: He mentioned it in passing during our conversation.
Nota: It suggests a brief mention or glance at something without focusing on it specifically.

Cursory glance

A quick and brief look at something without paying much attention to details.
Esempio: She gave the document a cursory glance before signing it.
Nota: It conveys a superficial or hasty examination, different from a thorough examination or study.

Sideways glance

A quick look to the side, often expressing suspicion, curiosity, or distrust.
Esempio: He gave her a sideways glance, wondering what she was up to.
Nota: It involves a specific direction of looking (to the side) and often implies a hidden meaning or intent.

Catch someone's eye

To attract someone's attention or be noticed by someone.
Esempio: The colorful display caught her eye as she walked past the store.
Nota: It involves actively drawing someone's attention, unlike a passive glance that may not be intentional.

Give someone the once-over

To look someone up and down quickly to form an impression or make a judgment about them.
Esempio: The bouncer gave him the once-over before allowing him into the club.
Nota: It implies a more critical or evaluative glance compared to a casual or neutral look.

Out of the corner of one's eye

Refers to seeing something without looking directly at it, using peripheral vision.
Esempio: She saw him leave out of the corner of her eye.
Nota: It involves seeing something indirectly, often without the full attention that a direct glance would require.

Espressioni quotidiane (slang) di Glance

Check out

To check out means to look at with interest or curiosity.
Esempio: He couldn't help but check out the new car in the showroom.
Nota: Checking out something implies a more deliberate observation, often with interest or admiration.

Eyeball

To eyeball something is to look at or inspect it carefully.
Esempio: She eyeballed the pile of laundry, dreading the task ahead.
Nota: Eyeballing implies a more detailed or critical examination compared to a casual glance.

Scope out

To scope out means to examine, assess, or investigate a situation or location.
Esempio: We need to scope out the competition before launching our new product.
Nota: Scoping out typically involves a more thorough and strategic observation than a simple glance.

Gawk

To gawk is to stare openly and rudely, often in a way that is considered impolite.
Esempio: The tourists gawked at the towering skyscrapers in amazement.
Nota: Gawking implies a prolonged and often intense observation that goes beyond a quick glance.

Peer

To peer means to look closely or intently, especially when trying to see something clearly.
Esempio: She peered through the window to get a better look at the parade.
Nota: Peering suggests a focused and sometimes prolonged gaze aimed at clarifying details or gaining better visibility.

Glance - Esempi

She gave him a quick glance.
He took a glance at the report.
I couldn't help but steal a glance at her.

Grammatica di Glance

Glance - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: glance
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): glances
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): glance
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): glanced
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): glancing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): glances
Verbo, forma base (Verb, base form): glance
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): glance
Sillabe, Separação e Accento
glance contiene 1 sillabe: glance
Trascrizione fonetica: ˈglan(t)s
glance , ˈglan(t)s (La sillaba rossa è accentata)

Glance - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
glance: ~ 2100 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.