Dizionario monolingue
Inglese

Meet

mit
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Meet -

To come into the presence or company of someone by chance or arrangement

Esempio: I will meet you at the cafe at 3 pm.
Uso: informalContesto: social gatherings, appointments
Nota: Commonly used to indicate a planned encounter

To make the acquaintance of someone for the first time

Esempio: I am excited to meet my new colleagues at work.
Uso: formalContesto: professional settings, social events
Nota: Used when meeting someone for the first time

To fulfill or satisfy a requirement or condition

Esempio: Does this proposal meet the criteria set by the committee?
Uso: formalContesto: academic, business
Nota: Commonly used in evaluations and assessments

To come together in conflict or competition

Esempio: The two teams will meet in the championship game.
Uso: formalContesto: sports, debates
Nota: Used in competitive contexts

To encounter or experience something

Esempio: She met with success in her new venture.
Uso: formalContesto: achievements, challenges
Nota: Commonly used to describe outcomes or results

Sinonimi di Meet

encounter

To come across or meet someone or something unexpectedly.
Esempio: I encountered an old friend at the store.
Nota: Encounter implies a chance or unexpected meeting.

gather

To come together in one place for a purpose.
Esempio: Let's gather at the park for a picnic.
Nota: Gather suggests a planned or intentional meeting.

convene

To come together for a meeting or assembly.
Esempio: The board will convene next week to discuss the budget.
Nota: Convene specifically refers to an official or formal gathering.

assemble

To gather together in one place for a specific purpose.
Esempio: The team will assemble in the conference room for a briefing.
Nota: Assemble emphasizes the act of coming together for a particular reason.

Espressioni e frasi comuni di Meet

Meet up

To get together with someone, usually for social purposes or to discuss something.
Esempio: Let's meet up for coffee this afternoon.
Nota: This phrase emphasizes the idea of coming together at a specific place and time.

Meet halfway

To make a compromise with someone by each side making concessions.
Esempio: Let's compromise and meet halfway on this issue.
Nota: This phrase is used metaphorically to indicate reaching a mutual agreement or understanding.

Meet the deadline

To complete a task or project by the specified time.
Esempio: I need to work late to meet the deadline for this project.
Nota: This phrase specifically refers to fulfilling a time-bound requirement.

Meet someone halfway

To compromise with someone by making concessions from both sides.
Esempio: Let's meet each other halfway on this negotiation.
Nota: Similar to 'meet halfway,' but emphasizes the mutual effort from both parties.

Meet and greet

An event where people have the opportunity to meet someone, usually a public figure, and greet them.
Esempio: There will be a meet and greet session with the author after the book signing.
Nota: This phrase is commonly used in event contexts to describe a structured interaction.

Meet with

To have a meeting with someone for a specific purpose or discussion.
Esempio: I need to meet with my supervisor to discuss my performance review.
Nota: This phrase is more formal and often used in professional or formal settings.

Meet the requirements

To fulfill or satisfy the specified conditions or criteria.
Esempio: Make sure your essay meets all the requirements outlined in the assignment.
Nota: This phrase is about ensuring that something complies with a set of standards or expectations.

Espressioni quotidiane (slang) di Meet

Hook up

In casual conversation, 'hook up' can mean to meet someone, usually for a specific purpose such as hanging out or talking.
Esempio: They decided to hook up after the party to discuss future plans.
Nota: While 'hook up' can imply a romantic or sexual encounter in some contexts, it can also simply mean meeting up in a non-romantic sense.

Catch up

'Catch up' is used to suggest meeting someone to chat or update each other on what has been happening recently.
Esempio: Let's grab a coffee and catch up this weekend.
Nota: The emphasis is more on conversing and sharing news rather than just physically meeting.

Chill with

This phrase means to spend time with someone in a relaxed or casual manner.
Esempio: I'm going to chill with my friends at the park later.
Nota: It implies a more laid-back and informal interaction compared to a formal meeting.

Link up

To 'link up' is to make plans to meet or connect with someone.
Esempio: Let's link up at the new cafe downtown next Saturday.
Nota: This term is often used when planning to meet in a specific location or for a specific activity.

Hang out

'Hang out' means to spend time in a particular place or with a person or group casually.
Esempio: Do you want to hang out at the mall this evening?
Nota: It suggests a more informal gathering or socializing compared to a formal meeting.

Get together

This is a casual way to suggest meeting or gathering with someone.
Esempio: Let's get together for dinner sometime next week.
Nota: It implies a social event involving more than just a brief encounter.

Run into

When you 'run into' someone, it means you unexpectedly or coincidentally meet them.
Esempio: I ran into Sarah at the grocery store yesterday.
Nota: It suggests a chance encounter rather than a pre-planned meeting.

Meet - Esempi

I will meet my friend tomorrow.
Let's meet at the park.
We met for coffee last week.
I hope to meet you soon.

Grammatica di Meet

Meet - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: meet
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): meets
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): meet
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): met
Verbo, participio passato (Verb, past participle): met
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): meeting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): meets
Verbo, forma base (Verb, base form): meet
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): meet
Sillabe, Separação e Accento
meet contiene 1 sillabe: meet
Trascrizione fonetica: ˈmēt
meet , ˈmēt (La sillaba rossa è accentata)

Meet - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
meet: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.