Dizionario monolingue
Inglese
Obligation
ˌɑbləˈɡeɪʃ(ə)n
Molto Comune
~ 2100
~ 2100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Obligation -
A duty or commitment to fulfill an obligation or responsibility
Esempio: It is my obligation to finish this project by the deadline.
Uso: formalContesto: professional settings, legal contexts
Nota: Often used in serious or official situations to denote a sense of duty or responsibility.
A moral or legal requirement to do something
Esempio: Paying taxes is a legal obligation for all citizens.
Uso: formalContesto: legal discussions, ethical debates
Nota: Commonly used in legal contexts to refer to duties that must be fulfilled.
Something that one is bound to do because of a promise or agreement
Esempio: I have an obligation to help my friend move this weekend.
Uso: informalContesto: personal relationships, informal agreements
Nota: Used in everyday conversations to express a sense of commitment or promise.
Sinonimi di Obligation
duty
Duty refers to a moral or legal obligation that one is required to fulfill.
Esempio: It is my duty to finish this project on time.
Nota: Duty often implies a sense of moral responsibility or commitment.
responsibility
Responsibility refers to the state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone.
Esempio: Taking care of the children is my responsibility.
Nota: Responsibility can encompass a broader range of obligations, including tasks or duties one is accountable for.
commitment
Commitment refers to a pledge or promise to do something.
Esempio: I made a commitment to attend the meeting.
Nota: Commitment often involves a voluntary promise or dedication to a particular course of action.
requirement
Requirement refers to something that is necessary or obligatory.
Esempio: Meeting deadlines is a requirement in this job.
Nota: Requirement focuses on what is necessary or mandatory to achieve a particular goal or standard.
Espressioni e frasi comuni di Obligation
Be obligated to
To have a duty or be required to do something.
Esempio: I am obligated to attend the meeting tomorrow.
Nota: This phrase emphasizes the sense of duty or requirement more than just the word 'obligation'.
Have an obligation to
To be morally or legally bound to do something.
Esempio: As a parent, you have an obligation to take care of your children.
Nota: It conveys a stronger sense of moral or legal duty compared to just 'obligation'.
Under obligation
To be in a situation where one feels compelled to do something.
Esempio: I feel under obligation to help my friend in need.
Nota: It emphasizes the feeling of being compelled or indebted to do something.
Bound by duty
To be compelled to act based on a sense of duty.
Esempio: Soldiers are bound by duty to serve their country.
Nota: It highlights a strong sense of duty or responsibility compared to a general 'obligation'.
Contractual obligation
An obligation that is legally enforceable due to a contract.
Esempio: He failed to fulfill his contractual obligations as per the agreement.
Nota: It specifies that the obligation arises from a formal agreement or contract.
Meet one's obligations
To fulfill or satisfy one's duties or responsibilities.
Esempio: It is important to meet your financial obligations on time.
Nota: It focuses on fulfilling duties rather than just having them.
Feel obligated
To have a sense of duty or responsibility towards something or someone.
Esempio: I feel obligated to help my colleague with the project.
Nota: It conveys a personal sense of duty or responsibility.
Espressioni quotidiane (slang) di Obligation
Gotta
Shortened form of 'have got to', indicating a strong need or obligation to do something.
Esempio: I gotta finish this report by tomorrow.
Nota: More informal and commonly used in spoken language compared to 'have got to'.
Need to
Expresses a requirement or necessity to do something.
Esempio: I really need to call my mom today.
Nota: Less formal than using 'have to', but still retains a sense of obligation.
Got a duty to
Conveys a responsibility or moral obligation to fulfill a certain task or role.
Esempio: I got a duty to help out my friend in need.
Nota: Slightly more formal and emphasizes a sense of duty compared to just saying 'I have to'.
Owe it to
Acknowledges a debt of responsibility or duty towards oneself or others.
Esempio: I owe it to myself to take a break and relax.
Nota: Implies a personal obligation or sense of duty, often used in a reflective or self-care context.
Must
Expresses a strong obligation or necessity to complete a task.
Esempio: I must get this done before the end of the day.
Nota: More direct and formal compared to 'have to', often used in more urgent or serious situations.
Bound to
Indicates a strong sense of obligation or commitment to a certain action or duty.
Esempio: I'm bound to help out when someone is in need.
Nota: Conveys a deeper level of commitment or duty compared to 'have to', suggesting a moral or inherent obligation.
In duty of
Signifies being responsible for completing a task or fulfilling an obligation.
Esempio: I am in duty of finishing this project on time.
Nota: Slightly more formal and less commonly used in everyday language, emphasizing a duty or obligation in a professional or official capacity.
Obligation - Esempi
Obligation to pay taxes
It is our obligation to help those in need.
The company has an obligation to provide a safe working environment.
Grammatica di Obligation
Obligation - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: obligation
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): obligations
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): obligation
Sillabe, Separação e Accento
obligation contiene 4 sillabe: ob • li • ga • tion
Trascrizione fonetica: ˌä-blə-ˈgā-shən
ob li ga tion , ˌä blə ˈgā shən (La sillaba rossa è accentata)
Obligation - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
obligation: ~ 2100 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.