Dizionario monolingue
Inglese

Shining

ˈʃaɪnɪŋ
Molto Comune
~ 2100
~ 2100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Shining -

Giving off or reflecting light; bright

Esempio: The sun was shining brightly in the clear sky.
Uso: formalContesto: describing weather, nature, or objects
Nota: Commonly used to describe natural light sources or objects that reflect light

To be outstanding or excellent in a particular area

Esempio: She is a shining example of dedication and hard work.
Uso: formalContesto: praising someone's qualities or achievements
Nota: Used to highlight someone's exceptional qualities or performance

To be polished or made bright by rubbing

Esempio: He spent hours shining his shoes for the important meeting.
Uso: informalContesto: referring to cleaning or polishing objects
Nota: Often used in casual conversations to describe cleaning or polishing actions

Sinonimi di Shining

gleaming

Gleaming means shining brightly, often with a sparkling or glowing quality.
Esempio: The gleaming sun reflected off the water.
Nota: Gleaming can imply a more intense or radiant shine compared to just 'shining.'

radiant

Radiant describes something that emits or reflects light in a bright and glowing way.
Esempio: Her radiant smile lit up the room.
Nota: Radiant conveys a sense of brightness and warmth, often associated with beauty or positivity.

luminous

Luminous means emitting or reflecting light, often in a soft or gentle manner.
Esempio: The luminous moon cast a soft glow over the landscape.
Nota: Luminous can suggest a more subtle or ethereal quality of light compared to 'shining.'

glowing

Glowing refers to emitting a steady light or warmth, often with a soft and steady radiance.
Esempio: The glowing embers of the fire provided warmth on a cold night.
Nota: Glowing can imply a continuous emission of light or warmth, different from the concept of just 'shining.'

sparkling

Sparkling means shining brightly with flashes of light, as if reflecting tiny sparks.
Esempio: The sparkling diamonds on her necklace caught everyone's attention.
Nota: Sparkling suggests a more dynamic and twinkling quality of light compared to a simple 'shining.'

Espressioni e frasi comuni di Shining

Shine bright like a diamond

This phrase means to shine or stand out brilliantly, like a diamond. It is often used to describe someone or something that is exceptional or outstanding.
Esempio: Her performance on stage really shone bright like a diamond.
Nota: The phrase emphasizes a higher level of brightness and brilliance compared to just 'shining.'

Shine a light on

To bring attention to or make something visible or known. It is used metaphorically to highlight or reveal something.
Esempio: The documentary aims to shine a light on the issue of climate change.
Nota: This phrase implies a deeper level of awareness or understanding compared to simply 'shining.'

Shine through

To be clearly visible or evident, especially in difficult circumstances. It suggests that a quality or characteristic is strong and noticeable.
Esempio: Despite the challenges, her optimism always shines through.
Nota: This phrase implies persistence and resilience, highlighting the endurance of 'shining.'

Shine up

To polish or clean something to make it shiny and attractive. It is often used for objects that need to be made to look new or well-maintained.
Esempio: She spent hours shining up her old silverware to make it sparkle.
Nota: This phrase specifically refers to improving the appearance of something to make it shine, rather than the natural act of 'shining.'

Shining example

A person or thing that represents the best or highest standard of a particular quality. It is used to praise someone's exemplary behavior or achievements.
Esempio: She is a shining example of dedication and hard work in the company.
Nota: This phrase focuses on being a model or representation of excellence, going beyond just 'shining.'

Shine a spotlight on

To draw attention to or highlight something, often in a public or significant way. It suggests showcasing or emphasizing a particular aspect.
Esempio: The award ceremony aimed to shine a spotlight on local talent.
Nota: This phrase implies a deliberate and intentional act of highlighting compared to the natural process of 'shining.'

Shine on

To continue to radiate positivity, hope, or resilience despite difficulties. It is often used as a form of encouragement or motivation.
Esempio: No matter what challenges come your way, remember to keep shining on.
Nota: This phrase emphasizes persistence and endurance in 'shining,' even in the face of adversity.

Espressioni quotidiane (slang) di Shining

Shiny

In spoken language, 'shiny' is often used to describe something that is bright, clean, or polished.
Esempio: That new car is so shiny!
Nota: Similar to 'shining', but 'shiny' is used more informally and emphasizes the appearance or condition of an object.

Glittering

'Glittering' describes something that shines with a sparkling or shimmering effect.
Esempio: The city skyline was glittering with lights.
Nota: Emphasizes a decorative or dazzling shine, often associated with jewelry, festive decorations, or cityscapes.

Shining - Esempi

The sun is shining brightly today.
Her eyes were shining with excitement.
The shining of the stars in the night sky was breathtaking.

Grammatica di Shining

Shining - Verbo (Verb) / Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle)
Lemma: shine
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): shine
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): shine
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): shone, shined
Verbo, participio passato (Verb, past participle): shone
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): shining
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): shines
Verbo, forma base (Verb, base form): shine
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): shine
Sillabe, Separação e Accento
shining contiene 2 sillabe: shin • ing
Trascrizione fonetica: ˈshī-niŋ
shin ing , ˈshī niŋ (La sillaba rossa è accentata)

Shining - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
shining: ~ 2100 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.