Dizionario monolingue
Inglese

Special

ˈspɛʃəl
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Special -

Exceptional; better, greater, or otherwise different from what is usual

Esempio: This cake is special because it's made with a secret family recipe.
Uso: informalContesto: celebrations, personal preferences
Nota: Often used to express admiration or uniqueness.

Designating something for a particular purpose or occasion

Esempio: We reserved a special table at the restaurant for our anniversary dinner.
Uso: formalContesto: events, reservations
Nota: Implies a sense of importance or exclusivity.

Belonging specifically to a particular person

Esempio: This is a special gift just for you.
Uso: informalContesto: gift-giving, personal connections
Nota: Indicates a personal touch or thoughtfulness.

Sinonimi di Special

unique

Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
Esempio: Each snowflake is unique in its design.
Nota: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.

exceptional

Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
Esempio: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Nota: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.

distinctive

Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
Esempio: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Nota: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.

particular

Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
Esempio: He has a particular interest in ancient history.
Nota: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.

Espressioni e frasi comuni di Special

Special treatment

Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
Esempio: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Nota: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.

Special occasion

An event or time that is out of the ordinary and significant.
Esempio: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Nota: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.

Special someone

A person who is important, cherished, or valued in one's life.
Esempio: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Nota: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.

Special delivery

A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
Esempio: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Nota: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.

Special offer

A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
Esempio: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Nota: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.

Special effects

Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
Esempio: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Nota: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.

Special request

A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
Esempio: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Nota: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.

Special edition

A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
Esempio: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Nota: Special edition refers to a unique or limited version of a product.

Espressioni quotidiane (slang) di Special

Specials

Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
Esempio: Let's check out the specials on the menu tonight.
Nota: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.

Special K

Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
Esempio: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Nota: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.

Specs

Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
Esempio: Can you give me the specs on that new gadget?
Nota: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.

Speciality

Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
Esempio: His speciality is creating unique cocktails.
Nota: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.

Spec

Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
Esempio: I need to double-check the spec for this project.
Nota: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.

Special - Esempi

This is a special occasion.
She has a special talent for singing.
This product is specially designed for sensitive skin.

Grammatica di Special

Special - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: special
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): special
Sostantivo, plurale (Noun, plural): specials
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): special
Sillabe, Separação e Accento
special contiene 2 sillabe: spe • cial
Trascrizione fonetica: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (La sillaba rossa è accentata)

Special - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
special: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.