辞書
英語 - ブルガリア語
Animal
ˈænəməl
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
животно, звер, питомно животно, твар, създание
Animal のブルガリア語での意味
животно
例:
The dog is an animal.
Кучето е животно.
I saw many animals at the zoo.
Видях много животни в зоопарка.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in general discussions about living creatures, biology, or nature.
注記: The word 'животно' is commonly used to refer to any member of the animal kingdom.
звер
例:
He is a wild animal.
Той е див звер.
Lions are considered fierce animals.
Лъвовете се считат за свирепи зверове.
使用法: informalコンテクスト: Used to describe wild or ferocious animals, often in a more dramatic context.
注記: 'Звер' can carry a connotation of savagery or wildness.
питомно животно
例:
A cat is a domestic animal.
Котката е питомно животно.
Farmers raise domestic animals for food.
Фермерите отглеждат питомни животни за храна.
使用法: formalコンテクスト: Used in discussions about farming, pet ownership, or animal husbandry.
注記: 'Питомно животно' refers specifically to animals that are domesticated.
твар
例:
This creature is a strange animal.
Тази твар е странно животно.
The animal was found in the forest.
Тварта беше намерена в гората.
使用法: informalコンテクスト: Can refer to any living creature, often in a more poetic or artistic context.
注記: 'Твар' can imply a sense of mystery or oddity.
създание
例:
He is a kind-hearted creature.
Той е добросърдечно създание.
The legends speak of mythical creatures.
Легендите говорят за митични създания.
使用法: formal/informalコンテクスト: Often used in literary or philosophical discussions about existence.
注記: 'Създание' is more abstract and can refer to both real and mythical beings.
Animalの同義語
creature
A creature refers to any living being, often used to describe animals in a more general sense.
例: The forest was filled with all sorts of creatures, big and small.
注記: Creature has a broader scope and can also include mythical or imaginary beings.
beast
Beast usually refers to animals, especially wild or large ones.
例: The lion is known as the king of beasts.
注記: Beast carries a connotation of wildness or fierceness.
fauna
Fauna refers to the animal life of a particular region or period.
例: The Galapagos Islands are home to a unique fauna of diverse species.
注記: Fauna is more specific and refers to the collective animal life of a specific area or time.
critter
Critter is an informal term for a living creature, often used affectionately.
例: The old man had a pet critter that followed him everywhere.
注記: Critter is a colloquial and endearing term for animals.
Animalの表現、よく使われるフレーズ
Animal lover
Someone who has a great love and compassion for animals.
例: She volunteers at the animal shelter because she is a true animal lover.
注記: This phrase refers to a person's affection for animals rather than the animals themselves.
Party animal
A person who enjoys attending and participating in parties or social gatherings.
例: John is a real party animal, he never misses a chance to go out and have fun.
注記: The phrase is metaphorical, referring to a person's behavior at parties rather than an actual animal.
Let the cat out of the bag
To reveal a secret or disclose information that was supposed to be kept confidential.
例: I wasn't supposed to tell anyone about the surprise party, but I accidentally let the cat out of the bag.
注記: The phrase uses a cat as a metaphor for revealing something rather than a literal cat.
Hold your horses
To wait or be patient before taking action.
例: Before you make a decision, hold your horses and think it through.
注記: The phrase uses horses as a metaphor for impulsive behavior, not literal horses.
Don't have a cow
To tell someone not to overreact or get upset about something minor.
例: Don't have a cow, it's just a small scratch on the car.
注記: The phrase uses a cow as a metaphor for getting overly upset, not a real cow.
The lion's share
The largest portion or the majority of something.
例: He took the lion's share of the credit for the project, even though we all worked hard.
注記: The phrase uses a lion as a metaphor for dominance or taking the biggest portion.
Like a fish out of water
To feel uncomfortable or out of place in a particular situation or environment.
例: In the new school, she felt like a fish out of water until she made some friends.
注記: The phrase uses a fish as a metaphor for feeling awkward or uneasy, not a literal fish.
Animalの日常(スラング)表現
Furry friend
This term is often used affectionately to refer to a pet, particularly one with fur like a dog or cat.
例: My furry friend always greets me at the door when I come home.
注記: While 'animal' is a broad term, 'furry friend' highlights the emotional bond between a person and their pet with fur.
Pet
In common usage, 'pet' refers to an animal that is domesticated and kept for companionship.
例: I love spending time with my pet; he brings so much joy into my life.
注記: While 'animal' is a general term, 'pet' specifies an animal that is owned and cared for by a person for companionship.
Animal - 例
Animal welfare is important.
Благосъстоянието на животните е важно.
The zoo has a variety of animals.
Зоопаркът има разнообразие от животни.
She has an animal instinct for survival.
Тя има животински инстинкт за оцеляване.
Animalの文法
Animal - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: animal
活用
形容詞 (Adjective): animal
名詞、複数 (Noun, plural): animals
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): animal
音節、区切り、アクセント
animal 3 音節を含む: an • i • mal
音声表記: ˈa-nə-məl
an i mal , ˈa nə məl (赤い音節が強調されています)
Animal - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
animal: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。