辞書
英語 - ブルガリア語
Bad
bæd
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
лош (losh), зле (zle), неприятен (nepriyaten), зъл (zal), негативен (negativen)
Bad のブルガリア語での意味
лош (losh)
例:
This food tastes bad.
Тази храна има лош вкус.
He made a bad decision.
Той направи лошо решение.
使用法: informalコンテクスト: Used to describe something of poor quality or negative attributes.
注記: Commonly used to express dissatisfaction or negative judgment.
зле (zle)
例:
I feel bad today.
Чувствам се зле днес.
He is feeling bad after the run.
Той се чувства зле след бягането.
使用法: informalコンテクスト: Used to describe someone’s physical or emotional state.
注記: Can refer to both physical discomfort and emotional distress.
неприятен (nepriyaten)
例:
The weather is bad today.
Времето е неприятно днес.
This situation is bad for everyone.
Тази ситуация е неприятна за всички.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe unfavorable conditions or situations.
注記: Often used in discussions about weather, environments, or social situations.
зъл (zal)
例:
That was a bad thing to do.
Това беше зъл постъпка.
He has a bad attitude.
Той има зъл наглас.
使用法: informalコンテクスト: Describing someone’s character or behavior negatively.
注記: Usually implies malicious intent or a morally wrong action.
негативен (negativen)
例:
She has a bad influence on him.
Тя има негативно влияние върху него.
His bad habits are affecting his health.
Неговите негативни навици влияят на здравето му.
使用法: formalコンテクスト: Used in more formal discussions, often in psychology or sociology.
注記: Associated with undesirable effects or outcomes.
Badの同義語
poor
When something is poor, it is of low quality or not very good.
例: The movie received poor reviews from critics.
注記: Poor often implies a lack of quality or standard, whereas bad can be more general in its negative connotation.
awful
Awful means extremely bad or unpleasant.
例: The food at that restaurant was awful.
注記: Awful is stronger than bad and conveys a sense of extreme negativity.
terrible
Terrible means very bad or of low quality.
例: The weather was terrible during our vacation.
注記: Terrible is similar to awful but can also imply causing fear or dread.
dreadful
Dreadful means causing great suffering, fear, or unhappiness.
例: The traffic was dreadful this morning.
注記: Dreadful emphasizes the negative impact or feeling caused by something, more so than just being bad.
subpar
Subpar means below an expected or usual standard.
例: The service at the restaurant was subpar compared to what we expected.
注記: Subpar specifically indicates falling below a certain standard or expectation.
Badの表現、よく使われるフレーズ
Bite the bullet
To force oneself to endure a painful or otherwise unpleasant situation.
例: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
注記: The phrase 'bite the bullet' implies facing a difficult situation head-on, whereas 'bad' simply means something of poor quality or negative.
Hit rock bottom
To reach the lowest point in one's life or situation.
例: After losing his job and his home, he felt like he had hit rock bottom.
注記: While 'bad' is a general term for something negative, 'hit rock bottom' specifically refers to reaching the lowest possible point.
Go from bad to worse
To deteriorate or become even more unfavorable.
例: First, I lost my keys, and then it started raining - it's all going from bad to worse!
注記: This phrase emphasizes a worsening situation, whereas 'bad' only indicates something negative.
Bad blood
A feeling of longstanding animosity or resentment.
例: There has been bad blood between the two families for generations.
注記: Unlike 'bad', 'bad blood' describes a negative relationship or tension between people or groups.
A bad apple
A person who is dishonest or corrupt within a group.
例: She's a bad apple in an otherwise great team.
注記: While 'bad' is a general term, 'a bad apple' specifically refers to a negative individual in a group.
In a bad mood
Feeling irritable or unhappy.
例: Don't talk to him right now, he's in a bad mood.
注記: This phrase describes a temporary state of being negative or irritable, unlike 'bad' which is a more general term.
Bad hair day
A day when everything seems to go wrong or nothing is working out as planned.
例: I'm having a bad hair day, nothing seems to be going right.
注記: Unlike 'bad', 'bad hair day' refers to a day where things are not going well specifically.
Bad to the bone
Inherently wicked or evil.
例: He may seem nice, but deep down, he's bad to the bone.
注記: This phrase goes beyond just being 'bad' and describes someone as fundamentally evil or immoral.
Badの日常(スラング)表現
Sick
In slang, 'sick' is used to describe something cool, impressive, or awesome.
例: That car is sick!
注記: While 'bad' can have a negative connotation, 'sick' is used in a positive way to express admiration or approval.
Wicked
'Wicked' is used in slang to mean excellent, great, or cool.
例: That concert was wicked!
注記: 'Wicked' is more emphatic and informal compared to the word 'bad', conveying a stronger sense of excitement or intensity.
Rad
'Rad' is short for 'radical' and is used to mean fantastic, excellent, or impressive.
例: She has a rad sense of style.
注記: It is a more casual and trendy alternative to 'bad', often used in a positive context to describe something remarkable or exciting.
Dope
In modern slang, 'dope' means excellent, cool, or impressive.
例: That new song is dope!
注記: 'Dope' is used informally to describe something of high quality or admiration, similar to 'bad', but with a more current and urban twist.
Lit
'Lit' is used to describe something exciting, fun, or amazing.
例: The party was so lit last night!
注記: While 'bad' can have a negative sense, 'lit' is exclusively used in a positive context to highlight something that is vibrant, lively, or exceptional.
Fierce
In slang, 'fierce' is used to describe something powerful, bold, or impressive.
例: Her performance on stage was fierce!
注記: Compared to 'bad', 'fierce' connotes a sense of strength, confidence, and fierceness, often used to praise someone or something with great energy or style.
Bad - 例
Bad weather ruined our picnic.
Лошото време развали пикника ни.
He has a bad reputation in town.
Той има лоша репутация в града.
The movie was so bad that we left halfway through.
Филмът беше толкова лош, че си тръгнахме посредата.
Badの文法
Bad - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: bad
活用
形容詞、比較級 (Adjective, comparative): worse
形容詞、最上級 (Adjective, superlative): worst
形容詞 (Adjective): bad
副詞、比較級 (Adverb, comparative): worse
副詞、最上級 (Adverb, superlative): worst
副詞 (Adverb): bad
音節、区切り、アクセント
bad 1 音節を含む: bad
音声表記: ˈbad
bad , ˈbad (赤い音節が強調されています)
Bad - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
bad: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。