辞書
英語 - ブルガリア語

Form

fɔrm
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

форма, формуляр, форма (категория), образ, състав

Form のブルガリア語での意味

форма

例:
The sculpture has a unique form.
Скулптурата има уникална форма.
She has a slim form.
Тя има слаба форма.
使用法: formalコンテクスト: Used in art, design, and physical descriptions.
注記: Refers to the shape or configuration of an object or person.

формуляр

例:
Please fill out this form.
Моля, попълнете този формуляр.
I submitted the application form yesterday.
Подадох формуляра за кандидатстване вчера.
使用法: formalコンテクスト: Used in administrative, legal, or official contexts.
注記: Refers to a document with spaces for information.

форма (категория)

例:
The team is in good form this season.
Отборът е в добра форма този сезон.
Her performance was not in top form.
Нейното представяне не беше в най-добра форма.
使用法: informalコンテクスト: Used in sports or performance contexts.
注記: Indicates the current state of someone’s ability or condition.

образ

例:
He took the form of a bird.
Той прие образа на птица.
The form of the story is intriguing.
Образът на историята е интригуващ.
使用法: formalコンテクスト: Used in literary and philosophical discussions.
注記: Refers to the representation or embodiment of something.

състав

例:
The form of the committee includes various experts.
Съставът на комисията включва различни експерти.
The form of the group changed over time.
Съставът на групата се промени с течение на времето.
使用法: formalコンテクスト: Used in organizational contexts.
注記: Refers to the composition or structure of a group or organization.

Formの同義語

shape

Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
例: She molded the clay into a heart shape.
注記:

structure

Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
例: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
注記: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.

format

Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
例: Please submit your report in PDF format.
注記: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.

configuration

Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
例: The configuration of the new software allows for greater customization.
注記: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.

Formの表現、よく使われるフレーズ

In good form

This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
例: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
注記: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.

Formalities

These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
例: Let's get through the formalities before we start the meeting.
注記: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.

Form an opinion

To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
例: I need more information before I can form an opinion on this matter.
注記: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.

Take the form of

To appear or manifest as a particular thing or shape.
例: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
注記: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Formal education

Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
例: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
注記: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.

In the form of

Presented or appearing as a particular thing or shape.
例: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
注記: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Form an alliance

To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
例: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
注記: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.

Formの日常(スラング)表現

Fill in the blanks

This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
例: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
注記: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'

Get into shape

To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
例: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
注記: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.

Out of shape

Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
例: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
注記: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.

Get into the swing of things

To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
例: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
注記: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.

In top form

Being in top form means performing at one's best or peak level.
例: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
注記: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.

Form - 例

The artist created a beautiful form out of clay.
Артистът създаде красива форма от глина.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
Тялото на гимнастичката беше в перфектна форма по време на състезанието.
Please fill out this form with your personal information.
Моля, попълнете тази форма с личната си информация.

Formの文法

Form - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: form
活用
名詞、複数 (Noun, plural): forms, form
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): form
動詞、過去形 (Verb, past tense): formed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): forming
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): forms
動詞、原形 (Verb, base form): form
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): form
音節、区切り、アクセント
form 1 音節を含む: form
音声表記: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (赤い音節が強調されています)

Form - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
form: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。