辞書
英語 - ブルガリア語

Remember

rəˈmɛmbər
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

помня, спомням си, държа в ума, помня за

Remember のブルガリア語での意味

помня

例:
I remember my childhood very well.
Помня детството си много добре.
Do you remember where we parked the car?
Помниш ли къде паркирахме колата?
使用法: informalコンテクスト: Used when recalling past experiences or information.
注記: This is the most common translation and is used in everyday conversation.

спомням си

例:
I can hardly remember the details.
Досега спомням си подробностите едва.
She remembered to call her friend.
Тя спомняше да се обади на приятеля си.
使用法: informalコンテクスト: Used when referring to recalling specific memories or details.
注記: This phrase emphasizes the act of remembering something specific.

държа в ума

例:
Please remember to bring your ID.
Моля, дръж в ума да донесеш личната си карта.
I need to remember to send that email.
Трябва да държа в ума да изпратя този имейл.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when emphasizing the importance of keeping something in mind.
注記: This expression is often used in reminders or important situations.

помня за

例:
Remember to think of your family.
Помни за семейството си.
I always remember my friends on their birthdays.
Винаги помня за приятелите си на рождения им ден.
使用法: informalコンテクスト: Used when suggesting that someone should consider or keep in mind certain people or things.
注記: This form focuses more on the act of keeping someone or something in consideration.

Rememberの同義語

reminisce

To reminisce is to indulge in enjoyable recollection of past events or experiences.
例: We sat by the fireplace and reminisced about our childhood memories.
注記: Reminisce carries a connotation of nostalgia and fondly remembering the past.

reminiscent

If something is reminiscent of something else, it is similar to or reminds you of it.
例: The old house was reminiscent of my grandmother's home.
注記: Reminiscent is often used to describe things that evoke memories rather than the act of remembering itself.

Rememberの表現、よく使われるフレーズ

Bear in mind

To remember or consider something important.
例: Bear in mind that the deadline is tomorrow.
注記: This phrase emphasizes actively holding something in your mind rather than just recalling it.

Keep in mind

To remember or consider something in the future.
例: Keep in mind that she's new to the team.
注記: Similar to 'bear in mind,' this phrase emphasizes ongoing awareness or consideration.

Commit to memory

To make a conscious effort to remember something.
例: I need to commit this phone number to memory.
注記: This phrase suggests a deliberate effort to memorize something.

Recall

To remember something after some effort.
例: I can't recall where I put my keys.
注記: Recall implies a conscious effort to bring something back to your memory.

Reminisce about

To think or talk about past experiences or events.
例: We spent hours reminiscing about our childhood.
注記: This phrase focuses on recalling and sharing memories from the past.

Memorize by heart

To learn something by repeated practice until it can be remembered perfectly.
例: She memorized the poem by heart.
注記: This phrase specifically refers to committing something to memory thoroughly and accurately.

Recollect

To remember something after some thought or effort.
例: I suddenly recollected where I left my glasses.
注記: Recollect often implies a more deliberate or conscious effort to remember something.

Call to mind

To bring something into one's thoughts or memory.
例: The painting called to mind memories of my childhood.
注記: This phrase suggests actively bringing something into your thoughts or memory.

Remind oneself

To make oneself remember to do something.
例: I need to remind myself to buy milk on the way home.
注記: This phrase emphasizes prompting oneself to remember something, often through a conscious effort.

Rememberの日常(スラング)表現

Don't forget

This is a casual way of reminding someone to remember to do something.
例: Don't forget to pick up milk on your way home.
注記: Using 'Don't forget' is more informal and direct than just saying 'Remember.'

It slipped my mind

A way to say that you forgot to do something without meaning to.
例: Sorry, I was supposed to call you back but it slipped my mind.
注記: This phrase implies a momentary lapse of memory rather than a deliberate act of forgetting.

Ring a bell

To say that something seems familiar or that it triggers a vague memory.
例: Does that name ring a bell with you?
注記: Instead of directly saying 'Remember,' it prompts the listener to recall something if it sounds familiar.

Bring to mind

To evoke memories or thoughts of something similar.
例: Her story brings to mind similar experiences I've had.
注記: Rather than a straightforward recollection, 'Bring to mind' implies a more emotional or evocative process.

Refresh your memory

To review or remind someone of information they should remember.
例: Let me show you this document to refresh your memory on the procedure.
注記: 'Refresh your memory' suggests a deliberate effort to jog someone's memory rather than passively remembering.

Keep tabs on

To stay informed or track something to remember specific details.
例: Keep tabs on the due dates for your assignments.
注記: While related to remembering, 'Keep tabs on' conveys the idea of actively monitoring or paying attention to something.

Remember - 例

Remember to buy milk on your way home.
Не забравяй да купиш мляко по пътя за вкъщи.
I can't seem to remember her name.
Не мога да си спомня нейното име.
Let's try to remember this moment forever.
Нека се опитаме да запомним този момент завинаги.

Rememberの文法

Remember - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: remember
活用
動詞、過去形 (Verb, past tense): remembered
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): remembering
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): remembers
動詞、原形 (Verb, base form): remember
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): remember
音節、区切り、アクセント
remember 3 音節を含む: re • mem • ber
音声表記: ri-ˈmem-bər
re mem ber , ri ˈmem bər (赤い音節が強調されています)

Remember - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
remember: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。