辞書
英語 - チェコ語

But

bət
非常に一般的
0 - 100
0 - 100
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

Ale, Jenže, Ovšem, Tedy

But のチェコ語での意味

Ale

例:
I wanted to go, but I was too tired.
Chtěl jsem jít, ale byl jsem příliš unavený.
She is nice, but sometimes she can be rude.
Je milá, ale někdy může být hrubá.
使用法: Informalコンテクスト: Used to contrast two statements or ideas.
注記: This is the most common meaning of 'but' and is used in everyday conversation.

Jenže

例:
I like the movie, but it's too long.
Líbí se mi ten film, jenže je příliš dlouhý.
He can help, but he doesn't want to.
Může pomoci, jenže se mu nechce.
使用法: Informalコンテクスト: Used similarly to 'ale', but often implies a stronger contradiction.
注記: This word conveys a sense of disappointment or a stronger contrast.

Ovšem

例:
I can help you, but only if you ask nicely.
Mohu ti pomoci, ovšem pouze pokud požádáš hezky.
I agree, but it's not that simple.
Souhlasím, ovšem není to tak jednoduché.
使用法: Formalコンテクスト: Used to agree with someone while introducing a limitation or condition.
注記: This term is often used in more formal discussions or writing.

Tedy

例:
He was late, but he still made it on time.
On přišel pozdě, tedy se přesto dostal včas.
I should study, but I will watch TV instead.
Měl bych se učit, tedy místo toho si pustím televizi.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used to clarify or conclude a statement.
注記: This can often be used to summarize or draw a conclusion from what was previously stated.

Butの同義語

However

Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
例: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
注記: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.

Yet

Used to introduce a contrast with what has already been said.
例: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
注記: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.

Nevertheless

In spite of that; notwithstanding; however.
例: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
注記: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.

Nonetheless

In spite of that; nevertheless.
例: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
注記: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.

Still

In spite of that; nevertheless.
例: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
注記: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.

Butの表現、よく使われるフレーズ

Butter someone up

To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
例: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
注記: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.

Butt heads

To argue or have a conflict with someone.
例: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
注記: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.

Butt in

To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
例: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
注記: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.

Butt of a joke

To be the target of jokes or ridicule.
例: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
注記: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.

Butt out

To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
例: I think it's time for you to butt out of our business.
注記: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.

Butt up against

To be positioned closely or in direct contact with something.
例: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
注記: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.

Nothing but

Used to emphasize that only one thing is present or happening.
例: She ate nothing but salad for lunch.
注記: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.

Butの日常(スラング)表現

Bummer

Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
例: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
注記: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.

Buttload

Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
例: I have a buttload of work to do before the deadline.
注記: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.

Butthurt

Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
例: He's so butthurt about losing the game.
注記: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.

Butterface

Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
例: She's pretty, but her face... butterface.
注記: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.

Butthole

Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
例: He can be a real butthole sometimes.
注記: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.

Butter up

To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
例: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
注記: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.

Butthorn

Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
例: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
注記: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.

But - 例

I have a red car, but it needs repairs.
Mám červené auto, ale potřebuje opravy.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Chtěla jít na párty, ale byla příliš unavená.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Pilně studoval na zkoušku, ale přesto neprospěl.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Plánovali jet na dovolenou, ale jejich let byl zrušen.

Butの文法

But - 等位接続詞 (Coordinating conjunction) / 等位接続詞 (Coordinating conjunction)
見出し語: but
活用
音節、区切り、アクセント
But 1 音節を含む: but
音声表記: ˈbət
but , ˈbət (赤い音節が強調されています)

But - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
But: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。