辞書
英語 - チェコ語
Chance
tʃæns
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
šance, příležitost, náhoda, risk
Chance のチェコ語での意味
šance
例:
She has a good chance of winning the competition.
Má dobrou šanci vyhrát soutěž.
Take your chance and apply for the job.
Vezmi svou šanci a přihlas se na tu práci.
使用法: informalコンテクスト: Used when discussing opportunities or possibilities, often in a positive sense.
注記: This is the most common meaning of 'chance' referring to the likelihood of something happening.
příležitost
例:
This is a great chance to learn something new.
To je skvělá příležitost naučit se něco nového.
Don't miss the chance to travel abroad.
Nenech si ujít příležitost cestovat do zahraničí.
使用法: formal/informalコンテクスト: Often used in contexts where an opportunity is presented, such as events, jobs, or learning experiences.
注記: While 'šance' refers more to likelihood, 'příležitost' emphasizes the opportunity aspect.
náhoda
例:
It was just a chance encounter.
Bylo to jen náhodné setkání.
By chance, I found the book I was looking for.
Náhodou jsem našel knihu, kterou jsem hledal.
使用法: informalコンテクスト: Used to describe events that happen unexpectedly or by coincidence.
注記: In this context, 'chance' reflects luck or randomness rather than opportunity.
risk
例:
You have to take a chance if you want to succeed.
Musíš riskovat, pokud chceš uspět.
Sometimes you have to take chances in life.
Někdy musíš v životě riskovat.
使用法: informalコンテクスト: Used when talking about taking risks or stepping out of one's comfort zone.
注記: This meaning relates to the idea of risking failure for potential reward.
Chanceの同義語
opportunity
Opportunity refers to a favorable circumstance or a chance for advancement or progress.
例: This job interview is a great opportunity for you to showcase your skills.
注記: While chance can imply randomness or luck, opportunity often implies a situation that is advantageous or promising.
possibility
Possibility indicates that something may happen or be true, but it is not certain.
例: There is a possibility of rain later this afternoon.
注記: Chance can refer to a probability or likelihood of something happening, while possibility emphasizes the potential for something to occur.
likelihood
Likelihood suggests the chance or probability of something happening.
例: There is a high likelihood of success if we follow this strategy.
注記: Chance can be more general, while likelihood specifically indicates the probability of an event occurring.
prospect
Prospect refers to the possibility or likelihood of something happening in the future.
例: There is a bright prospect of expanding our business into new markets.
注記: While chance can refer to a random event, prospect often implies a future potential or expectation.
Chanceの表現、よく使われるフレーズ
Second chance
Refers to an opportunity to try again or make amends after a previous failure or mistake.
例: He's grateful for the second chance his boss gave him to prove himself.
注記: The phrase 'second chance' specifically implies getting another opportunity after a previous failure or missed opportunity.
Take a chance
Means to take a risk or try something despite uncertainty about the outcome.
例: I decided to take a chance and apply for the job, even though I didn't meet all the qualifications.
注記: While 'chance' generally refers to a possibility or probability, 'take a chance' involves actively choosing to take a risk or try something uncertain.
By chance
Indicates that something happened unexpectedly or without planning.
例: I ran into my old friend at the grocery store by chance.
注記: This phrase emphasizes the element of coincidence or randomness in the occurrence, as opposed to a deliberate action or intention.
Fat chance
Expresses skepticism or doubt about the likelihood of something happening.
例: Fat chance of getting a raise this year with the company's financial situation.
注記: In this idiom, 'fat chance' sarcastically suggests that the possibility of the mentioned event occurring is extremely unlikely.
Last chance
Indicates that there will be no further opportunities after the current one.
例: This is your last chance to hand in your assignment before the deadline.
注記: Unlike 'chance,' 'last chance' emphasizes that this is the final opportunity available, often implying consequences if not taken.
Game of chance
Refers to an activity or situation in which the outcome is primarily determined by luck rather than skill.
例: Playing the lottery is a game of chance where luck determines the winner.
注記: While 'chance' can refer to any possibility or opportunity, 'game of chance' specifically refers to activities involving luck or probability.
Take one's chances
Means to accept the risks involved in a situation and proceed regardless of the uncertainty.
例: She decided to take her chances and go backpacking through Europe alone.
注記: This phrase indicates a willingness to face the unpredictable outcomes or risks that come with a particular course of action.
Stand a chance
Means to have a possibility or likelihood of success in a given situation.
例: With her qualifications, she stands a good chance of getting the job.
注記: This idiom highlights the potential for success or favorable outcome, contrasting with the broader concept of 'chance' as a general possibility.
Chanceの日常(スラング)表現
Slim chance
Slim chance means a very small or unlikely possibility of something happening.
例: There's a slim chance of winning the lottery.
注記: The term slim chance emphasizes the low probability more than just saying 'chance'.
Snowball's chance in hell
This slang term implies that the possibility of something happening is extremely low or impossible.
例: He has a snowball's chance in hell of getting that promotion.
注記: It uses a vivid metaphor to signify an almost non-existent chance rather than just saying 'chance'.
Off chance
Off chance refers to a slight or unlikely possibility, often when not expected.
例: I'll check the store on the off chance they have the book I want.
注記: It indicates a more casual and unexpected possibility compared to a usual 'chance'.
Outside chance
Outside chance denotes a small possibility of something happening, usually unexpected.
例: There's an outside chance they might cancel the meeting.
注記: It implies a less predictable or mainstream likelihood compared to a regular 'chance'.
Barely a chance
Barely a chance indicates an extremely small or minimal possibility of something occurring.
例: That plan has barely a chance of success without proper funding.
注記: It emphasizes the almost non-existent probability more than just saying 'chance'.
Chance - 例
There's a chance of rain tomorrow.
Zítra je šance na déšť.
I didn't have a chance to say goodbye.
Neměl jsem šanci se rozloučit.
It was just a lucky chance that I found the key.
Byla to jen šťastná náhoda, že jsem našel klíč.
Chanceの文法
Chance - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: chance
活用
形容詞 (Adjective): chance
名詞、複数 (Noun, plural): chances, chance
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): chance
動詞、過去形 (Verb, past tense): chanced
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): chanced
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): chancing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): chances
動詞、原形 (Verb, base form): chance
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): chance
音節、区切り、アクセント
chance 1 音節を含む: chance
音声表記: ˈchan(t)s
chance , ˈchan(t)s (赤い音節が強調されています)
Chance - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
chance: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。