辞書
英語 - チェコ語
Contract
ˈkɑntrækt
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
smlouva, zavázat se, zmenšit se, převzít
Contract のチェコ語での意味
smlouva
例:
We signed a contract for the new project.
Podepsali jsme smlouvu na nový projekt.
The contract includes all the terms and conditions.
Smlouva obsahuje všechny podmínky a ujednání.
使用法: formalコンテクスト: Used in legal or business settings when referring to agreements between parties.
注記: The word 'smlouva' is commonly used in legal contexts and can refer to various types of agreements, not just business contracts.
zavázat se
例:
They agreed to contract with the supplier for three years.
Dohodli se, že se zaváží dodavateli na tři roky.
You need to contract yourself to the terms of the agreement.
Musíte se zavázat k podmínkám dohody.
使用法: formalコンテクスト: Used when discussing the act of committing to an agreement or obligation.
注記: This usage emphasizes the action of binding oneself to an agreement rather than the document itself.
zmenšit se
例:
Metal contracts when it cools.
Kov se při ochlazení zmenšuje.
The balloon started to contract as the air escaped.
Balónek se začal zmenšovat, když vzduch unikl.
使用法: informalコンテクスト: Used in scientific or everyday contexts to describe the physical reduction in size of an object.
注記: This meaning is more common in scientific discussions or casual conversations about physical changes.
převzít
例:
The company will contract out the cleaning services.
Společnost převzala úklidové služby.
They decided to contract their IT support.
Rozhodli se převzít svou IT podporu.
使用法: formalコンテクスト: Used in business contexts where services are outsourced or delegated.
注記: This meaning refers to the act of hiring another company to perform certain services.
Contractの同義語
agreement
An agreement is a mutual understanding or arrangement reached between parties.
例: They signed an agreement to work together on the project.
注記: While a contract is a legally binding agreement, an agreement may or may not have legal implications.
deal
A deal refers to an arrangement or bargain made between parties.
例: They struck a deal to share the profits equally.
注記: A deal is often used in informal contexts and may not always imply a formal legal document like a contract.
pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties.
例: The two countries signed a peace pact to end the conflict.
注記: Pact is often used in the context of international relations or formal agreements between nations.
compact
A compact is a formal agreement or contract that is typically concise and well-defined.
例: The compact between the two companies outlined their responsibilities.
注記: A compact is usually more concise and specific compared to a traditional contract.
Contractの表現、よく使われるフレーズ
Sign a contract
To formally agree to the terms and conditions of a document by signing it.
例: We need to sign the contract before starting the project.
注記: The phrase 'sign a contract' specifically refers to physically signing a document, whereas 'contract' on its own refers to the legal agreement itself.
Breach of contract
Violating the terms of a contract, leading to legal consequences.
例: The company is being sued for breach of contract due to non-payment.
注記: While 'contract' refers to the agreement itself, 'breach of contract' highlights the failure to meet the terms of the agreement.
Renegotiate a contract
To discuss and make changes to an existing contract, typically to update terms or conditions.
例: We need to renegotiate the contract to include the new terms.
注記: This phrase involves revisiting and amending an already established contract, rather than creating a new one.
Freelance contract
A contract between a freelancer and a client outlining the terms of their working arrangement.
例: She signed a freelance contract to work on a project for six months.
注記: This phrase specifies that the contract is for freelance work, indicating a different type of work arrangement compared to a traditional employment contract.
Verbal contract
An agreement made through spoken communication without a written document.
例: Although it was a verbal contract, they still agreed to the terms.
注記: Unlike a formal written contract, a verbal contract is based on spoken assurances and may be harder to enforce legally.
Under contract
Being legally bound by a contract with specific terms and obligations.
例: The artist is currently under contract with a major record label.
注記: This phrase denotes the status of being bound by a contract, indicating an ongoing commitment or obligation.
Contractual obligation
A duty or requirement that is specified in a contract and must be fulfilled.
例: He fulfilled his contractual obligations by delivering the project on time.
注記: While 'contract' refers to the agreement itself, 'contractual obligation' emphasizes the specific duties or responsibilities outlined in the contract.
Contractの日常(スラング)表現
Gig
In informal language, 'gig' refers to a job, especially one that is temporary or in the music industry.
例: I landed a new gig with a local band playing every Friday night.
注記: Unlike 'contract', 'gig' is often used to describe short-term or freelance work rather than more formal, long-term agreements.
Job
'Job' can be used informally to talk about employment or work.
例: I finally secured the job with the company after months of interviews.
注記: Unlike 'contract', 'job' is often used to refer to a specific position or role rather than a formal agreement.
Gig It
To 'gig it' means to do a job or task for someone as a substitute or temporary worker.
例: I need someone to gig it for me this weekend while I'm out of town.
注記: This slang term is more specific to temporary or short-term work assignments, similar to 'gig'.
Hook-up
'Hook-up' can refer to a connection or favor that helps someone secure a contract or job.
例: Thanks to my friend's hook-up, I got a new contract with a major company.
注記: In this context, the term emphasizes the idea of gaining an advantage through a personal contact rather than the contractual aspect itself.
Bargain
To 'bargain' in this context implies securing a good deal or agreement, especially related to pricing or terms.
例: She got a great bargain on that new freelance contract.
注記: While 'contract' typically refers to a formal agreement, 'bargain' highlights the idea of negotiation or getting a favorable arrangement.
Score
In slang, 'score' can mean to achieve or obtain something desired, such as a contract or job.
例: I managed to score a new contract with higher pay and better benefits.
注記: 'Score' conveys a sense of accomplishment or success in obtaining something, which may include contracts or business opportunities.
Contract - 例
The contract was signed by both parties.
Smlouva byla podepsána oběma stranami.
We need to review the terms of the contract.
Musíme zkontrolovat podmínky smlouvy.
The company is in breach of the contract.
Společnost porušila smlouvu.
Contractの文法
Contract - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: contract
活用
名詞、複数 (Noun, plural): contracts
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): contract
動詞、過去形 (Verb, past tense): contracted
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): contracting
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): contracts
動詞、原形 (Verb, base form): contract
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): contract
音節、区切り、アクセント
contract 2 音節を含む: con • tract
音声表記: ˈkän-ˌtrakt
con tract , ˈkän ˌtrakt (赤い音節が強調されています)
Contract - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
contract: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。