辞書
英語 - チェコ語
Girl
ɡərl
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
dívka, holka, slečna, děvče
Girl のチェコ語での意味
dívka
例:
The girl is playing in the park.
Dívka si hraje v parku.
She is a smart girl.
Je to chytrá dívka.
使用法: informalコンテクスト: Used to refer to a young female, typically a child or teenager.
注記: This is the most common translation for 'girl' and is used in everyday conversation.
holka
例:
That girl is my friend.
Ta holka je moje kamarádka.
The girls are coming over for a sleepover.
Holky přijdou na přespávání.
使用法: informalコンテクスト: Often used in casual conversations among friends or in a familiar setting.
注記: This term is more colloquial and is often used among younger people.
slečna
例:
The girl over there is very talented.
Slečna tam je velmi talentovaná.
Excuse me, miss, can I help you?
Promiňte, slečno, mohu vám pomoci?
使用法: formalコンテクスト: Used when addressing a young woman respectfully, often in a service or formal situation.
注記: This term is more formal and can imply respect or politeness.
děvče
例:
The girl has a beautiful voice.
Děvče má krásný hlas.
There was a girl in my class.
Ve třídě byla děvče.
使用法: neutralコンテクスト: Used more generally and can refer to a young girl or a young woman.
注記: This term is less common in everyday speech and may sound more literary or formal.
Girlの同義語
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
例: She is a talented young woman who excels in her studies.
注記: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
例: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
注記: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
例: The little lassie helped her grandmother in the garden.
注記: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
例: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
注記: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Girlの表現、よく使われるフレーズ
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
例: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
注記: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
例: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
注記: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
例: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
注記: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
例: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
注記: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
例: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
注記: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
例: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
注記: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
例: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
注記: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Girlの日常(スラング)表現
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
例: I'm meeting up with some chicks later.
注記: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
例: She's a tough gal who knows how to handle herself.
注記: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
例: Hey babe, how was your day?
注記: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
例: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
注記: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
例: The group of old biddies were chatting on the park bench.
注記: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
例: She's my sista from another mista!
注記: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - 例
The girl is playing with her doll.
Dívka si hraje se svou panenkou.
The young girl is studying hard for her exams.
Mladá dívka pilně studuje na své zkoušky.
The group of girls went to the mall to shop.
Skupina dívek šla do obchodního centra nakupovat.
Girlの文法
Girl - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: girl
活用
名詞、複数 (Noun, plural): girls
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): girl
音節、区切り、アクセント
girl 1 音節を含む: girl
音声表記: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (赤い音節が強調されています)
Girl - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
girl: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。