辞書
英語 - チェコ語
Glare
ɡlɛr
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Lesk, Náhlý pohled, zlostné hledění, Oslňující světlo, Ostré světlo
Glare のチェコ語での意味
Lesk
例:
The glare of the sun made it hard to see.
Lesk slunce ztěžoval vidění.
She polished the silverware until it had a beautiful glare.
Vyleštila stříbro, až mělo krásný lesk.
使用法: formalコンテクスト: Used in contexts related to brightness, reflections, or shine.
注記: This meaning refers to a strong, bright light that can be blinding or difficult to look at.
Náhlý pohled, zlostné hledění
例:
He gave her a glare when she interrupted him.
Když ho přerušila, vrhl na ni zlostný pohled.
The teacher shot a glare at the students who were talking.
Učitelka vrhla zlostný pohled na studenty, kteří si povídali.
使用法: informalコンテクスト: Common in interpersonal situations where someone is angry or displeased.
注記: This meaning represents an intense, often hostile look directed at someone.
Oslňující světlo
例:
The glare from the headlights was blinding.
Oslňující světlo z reflektorů bylo oslepující.
She squinted against the glare of the snow.
Při pohledu na oslňující světlo ze sněhu přivřela oči.
使用法: formalコンテクスト: Used in descriptions of extreme brightness, particularly in nature or artificial lights.
注記: This meaning emphasizes the discomfort caused by excessive brightness.
Ostré světlo
例:
The glare from the fluorescent lights gave her a headache.
Ostré světlo z fluorescenčních lamp jí způsobilo bolest hlavy.
He adjusted the blinds to reduce the glare in the room.
Upravil žaluzie, aby snížil ostré světlo v místnosti.
使用法: formalコンテクスト: Often used in discussions about lighting in environments such as offices or homes.
注記: This meaning specifically refers to harsh, bright lighting that can be uncomfortable.
Glareの同義語
stare
To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
例: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
注記: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.
gaze
To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
例: He gazed out of the window, lost in thought.
注記: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.
scowl
To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
例: His face darkened into a scowl when he heard the news.
注記: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.
glower
To look or stare angrily or sullenly.
例: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
注記: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.
Glareの表現、よく使われるフレーズ
Give someone a glare
To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
例: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
注記: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.
Glare at someone
To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
例: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
注記: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.
Glare of publicity
Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
例: The scandal brought the company into the glare of publicity.
注記: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.
Glare down
To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
例: He tried to glare down his opponent during the argument.
注記: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.
In the glare of
Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
例: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
注記: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.
Glareの日常(スラング)表現
Stink eye
To give someone a dirty or disapproving look.
例: She gave me the stink eye when I cut in line.
注記: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.
Side-eye
To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
例: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
注記: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.
Death glare
An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
例: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
注記: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'
Evil eye
A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
例: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
注記: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'
Dagger eyes
A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
例: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
注記: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.
Glare - 例
The sun's glare was too bright for me to see.
Oslnění slunce bylo příliš jasné na to, abych viděl.
She gave him a glare of disapproval.
Dala mu pohled plný nesouhlasu.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Přední světla auta způsobila oslnění na mokré silnici.
Glareの文法
Glare - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: glare
活用
名詞、複数 (Noun, plural): glare
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): glare
動詞、過去形 (Verb, past tense): glared
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): glaring
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): glares
動詞、原形 (Verb, base form): glare
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): glare
音節、区切り、アクセント
glare 1 音節を含む: glare
音声表記: ˈgler
glare , ˈgler (赤い音節が強調されています)
Glare - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
glare: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。