辞書
英語 - デンマーク語
Require
rəˈkwaɪ(ə)r
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
kræve, have brug for, forlange, nødvendiggøre
Require のデンマーク語での意味
kræve
例:
The job requires a lot of skill.
Jobbet kræver mange færdigheder.
This task requires your full attention.
Denne opgave kræver din fulde opmærksomhed.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used in both formal and informal situations when talking about needs or demands.
注記: Often used to indicate something that is necessary or essential.
have brug for
例:
I require your help with this project.
Jeg har brug for din hjælp med dette projekt.
She requires a new computer for her studies.
Hun har brug for en ny computer til sine studier.
使用法: Informalコンテクスト: Commonly used in everyday conversation, especially when expressing personal needs.
注記: This phrase is more casual and emphasizes personal necessity.
forlange
例:
They require a written explanation.
De forlangte en skriftlig forklaring.
The teacher requires students to submit their assignments on time.
Læreren forlangte, at eleverne skulle indsende deres opgaver til tiden.
使用法: Formalコンテクスト: Used in formal contexts, often related to rules or regulations.
注記: Implies a demand or expectation, often with a sense of authority.
nødvendiggøre
例:
The situation requires immediate action.
Situationen nødvendiggør øjeblikkelig handling.
This requirement necessitates a change in our approach.
Dette krav nødvendiggør en ændring i vores tilgang.
使用法: Formalコンテクスト: Typically used in more serious or professional discussions.
注記: This term emphasizes the necessity of an action due to certain circumstances.
Requireの同義語
need
To require something because it is necessary or essential.
例: I need your help with this project.
注記: Slightly more informal than 'require.'
demand
To insist on having something done or provided.
例: The job demands a lot of time and effort.
注記: Implies a stronger sense of urgency or authority compared to 'require.'
necessitate
To make something necessary or unavoidable.
例: The new regulations necessitate a change in our procedures.
注記: Focuses more on the cause-and-effect relationship of requiring something.
call for
To require or demand a particular course of action.
例: The situation calls for immediate action.
注記: Suggests a specific response or action needed in a given situation.
Requireの表現、よく使われるフレーズ
meet the requirements
This phrase means to fulfill or satisfy the necessary conditions or standards.
例: In order to graduate, students must meet the requirements set by the university.
注記: It emphasizes fulfilling specific conditions or standards rather than merely needing something.
require assistance
This phrase means to need or demand help or support.
例: The complex project required assistance from experienced professionals.
注記: It specifically indicates the need for help or support in a particular situation.
necessary requirement
This phrase emphasizes a mandatory or essential condition that must be met.
例: Following safety protocols is a necessary requirement in this laboratory.
注記: It highlights the essential nature of a condition or standard that must be met.
require further information
This phrase means to need additional or more detailed information.
例: I'm sorry, but in order to process your application, we require further information.
注記: It indicates the need for more specific or detailed information beyond what is already provided.
strict requirements
This phrase refers to rigid or inflexible conditions that must be met.
例: The job has strict requirements regarding experience and qualifications.
注記: It emphasizes the inflexibility or rigidity of the conditions compared to general requirements.
require attention
This phrase means to need or deserve focus or consideration.
例: The issue is important and requires immediate attention.
注記: It emphasizes the need for focused consideration or action rather than a mere need for something.
essential requirement
This phrase underscores a crucial or indispensable condition that must be met.
例: Good communication skills are an essential requirement for this job.
注記: It highlights the critical importance of a condition or standard that must be fulfilled.
Requireの日常(スラング)表現
must
'Must' is often used in spoken language as a strong modal verb to express a necessity or requirement.
例: You must finish the project before the deadline.
注記: Similar to 'need', 'must' is less formal than 'require' and indicates a strong personal obligation or necessity.
gotta
'Gotta' is a slang term derived from 'have got to' and is often used informally to express a requirement or obligation.
例: I gotta finish this task before I leave.
注記: This slang term is more casual and colloquial compared to 'require', conveying a sense of immediacy or necessity.
have to
'Have to' is a common spoken phrase used to indicate a necessity or obligation.
例: I have to submit the assignment by Friday.
注記: While 'require' is more formal and demanding, 'have to' is simpler and more commonly used in everyday conversations.
Require - 例
English sentence
English sentence
English sentence
Requireの文法
Require - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: require
活用
動詞、過去形 (Verb, past tense): required
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): requiring
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): requires
動詞、原形 (Verb, base form): require
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): require
音節、区切り、アクセント
require 2 音節を含む: re • quire
音声表記: ri-ˈkwī(-ə)r
re quire , ri ˈkwī( ə)r (赤い音節が強調されています)
Require - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
require: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。