辞書
英語 - デンマーク語
Similar
ˈsɪm(ə)lər
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
lignende, sammenlignelig, ens, analog
Similar のデンマーク語での意味
lignende
例:
The two paintings are very similar.
De to malerier er meget lignende.
She has a similar style to her sister.
Hun har en lignende stil som sin søster.
使用法: informalコンテクスト: Used when comparing two or more items, people, or concepts that share characteristics.
注記: This is the most common translation and can be used in everyday conversation.
sammenlignelig
例:
These two products are comparable in quality.
Disse to produkter er sammenlignelige i kvalitet.
His situation is comparable to yours.
Hans situation er sammenlignelig med din.
使用法: formalコンテクスト: Used in more formal contexts, such as academic writing or detailed comparisons.
注記: This term emphasizes the ability to be compared and is often used in discussions of quality or characteristics.
ens
例:
They have the same goals, so their approaches are similar.
De har de samme mål, så deres tilgange er ens.
The twins often wear similar outfits.
Tvillingerne har ofte ens tøj på.
使用法: informalコンテクスト: Used to indicate that two items or people are the same or very alike.
注記: This term is often used in everyday conversation to indicate sameness.
analog
例:
The analogies between the two theories are striking.
Analogierne mellem de to teorier er slående.
He drew an analog comparison between the two events.
Han lavede en analog sammenligning mellem de to begivenheder.
使用法: formalコンテクスト: Used in academic or technical contexts when discussing similarities in function or purpose.
注記: This term is often used in discussions of theoretical concepts or when making comparisons.
Similarの同義語
alike
Alike means similar in appearance or nature.
例: The two sisters look very alike.
注記: Alike specifically refers to resemblance in appearance or nature.
resemble
Resemble means to be similar or bear a likeness to something else.
例: The new building closely resembles the old one.
注記: Resemble emphasizes the likeness or similarity between two things.
analogous
Analogous means comparable in certain respects, typically in a way that makes clearer the nature of the things compared.
例: The relationship between the two concepts is analogous to that of a parent and child.
注記: Analogous implies a comparison that highlights similarities in a particular aspect or relationship.
like
Like indicates similarity or resemblance.
例: His behavior is like that of a child.
注記: Like is a more general term for indicating similarity in various aspects.
Similarの表現、よく使われるフレーズ
Like two peas in a pod
This phrase means two people or things are very similar or nearly identical.
例: Sarah and her sister are like two peas in a pod; they both love dancing.
注記: This idiom implies a closer and more intimate similarity than just being similar.
Birds of a feather flock together
This idiom means people who are similar to each other tend to spend time together.
例: They say birds of a feather flock together, which is why they are such good friends.
注記: It emphasizes the tendency of similar individuals to associate with one another.
Cut from the same cloth
This phrase means two people are very similar in character or behavior.
例: The two brothers are cut from the same cloth; they both have a great sense of humor.
注記: It suggests that the similarities are deeply ingrained and fundamental.
Two of a kind
This phrase means two people or things that are very similar or alike.
例: Those twins are two of a kind; they always finish each other's sentences.
注記: It implies a close similarity often used in a positive context.
In the same boat
This idiom means being in the same situation or facing the same challenges.
例: We're all in the same boat when it comes to dealing with the new regulations.
注記: It emphasizes being in a shared circumstance rather than direct similarity.
Of a piece
This phrase means being similar or consistent in nature or character.
例: The two proposals are of a piece in terms of their focus on sustainability.
注記: It suggests a cohesive and interconnected similarity.
In the same vein
This phrase means similar in style, manner, or content.
例: Her latest artwork is in the same vein as her earlier pieces, focusing on nature.
注記: It highlights similarity in a particular aspect or approach.
On the same wavelength
This idiom means being in agreement or having a mutual understanding.
例: They seem to be on the same wavelength when it comes to their taste in music.
注記: It emphasizes a harmonious similarity in thoughts or communication.
Six of one, half a dozen of the other
This phrase means two alternatives are essentially the same or equally acceptable.
例: Choosing between the two options is like six of one, half a dozen of the other; they are equally good.
注記: It implies that the choices are equally similar or equivalent.
Similarの日常(スラング)表現
Same here
This term is used to express agreement or similarity with something that has been said.
例: A: I really enjoyed that movie. B: Same here!
注記: While 'similar' denotes likeness in general, 'same here' specifically indicates agreement or shared sentiments.
Right up my alley
This phrase means something is well-suited to one's interests or preferences, indicating a strong connection or similarity.
例: Sports are right up my alley; I love playing and watching them.
注記: Instead of just being similar, 'right up my alley' emphasizes a close match or fit with personal preferences or skills.
In the same ballpark
This term means an estimate or guess that is close to a correct or expected value, showing a similarity in range or proximity.
例: Our budget estimates are not far off; we're in the same ballpark.
注記: Unlike 'similar,' 'in the same ballpark' specifically refers to being close or approximately correct rather than strictly similar.
Ditto
This term is used to indicate agreement, similarity, or confirmation of a previous statement without repeating it explicitly.
例: A: I think this plan will work. B: Ditto.
注記: While 'similar' conveys likeness, 'ditto' emphasizes echoing or seconding a previous statement without restating it.
Kindred spirits
This phrase refers to people who share a similar outlook, attitude, or personality, suggesting a deep connection or similarity.
例: Even though we just met, it feels like we're kindred spirits.
注記: Unlike 'similar,' 'kindred spirits' implies a strong emotional or spiritual affinity rather than just surface-level likeness.
Two peas in a pod
This idiom implies that two individuals are very similar or closely connected, often indicating a strong bond or compatibility.
例: They're always together; like two peas in a pod.
注記: Although similar to 'similar,' 'two peas in a pod' emphasizes an inseparable or nearly identical relationship between two entities.
Cut out of the same cloth
This saying means individuals are very similar in character, behavior, or traits, often suggesting a shared origin or upbringing.
例: Those two siblings are cut out of the same cloth; they both have a strong work ethic.
注記: While 'similar' denotes likeness in general, 'cut out of the same cloth' focuses on shared characteristics or backgrounds that make two entities alike.
Similar - 例
Similar to the previous model, this car also has a hybrid engine.
The two paintings are identical in every detail.
The two roads run parallel to each other for several miles.
Similarの文法
Similar - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: similar
活用
形容詞 (Adjective): similar
音節、区切り、アクセント
similar 3 音節を含む: sim • i • lar
音声表記: ˈsi-mə-lər
sim i lar , ˈsi mə lər (赤い音節が強調されています)
Similar - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
similar: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。