辞書
英語 - ドイツ語
Set
sɛt
非常に一般的
700 - 800
700 - 800
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
setzen, festlegen, anstellen
Set のドイツ語での意味
setzen
例:
Please set the table for dinner.
Bitte decke den Tisch für das Abendessen.
He set the vase on the shelf.
Er stellte die Vase ins Regal.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when placing objects in a specific position or location.
注記: Can also mean 'to sit' when referring to people.
festlegen
例:
They set a date for the meeting.
Sie legten ein Datum für das Treffen fest.
The rules are set and cannot be changed.
Die Regeln sind festgelegt und können nicht geändert werden.
使用法: formalコンテクスト: Refers to establishing or determining something.
注記: Often used in a professional or official capacity.
anstellen
例:
She set the alarm for 6 a.m.
Sie stellte den Wecker auf 6 Uhr morgens.
I need to set a reminder on my phone.
Ich muss eine Erinnerung auf meinem Handy einstellen.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when adjusting or programming devices or equipment.
注記: Commonly used with electronic devices.
Setの同義語
put
To place something in a particular position or location.
例: She put the book on the table.
注記: Similar to 'set' in terms of action, but 'put' emphasizes the act of placing something in a specific position.
establish
To create or set up something that will last or be recognized.
例: The company aims to establish a strong presence in the market.
注記: More formal and implies a sense of permanence compared to 'set.'
arrange
To organize or place things in a particular order or pattern.
例: She arranged the flowers in a vase.
注記: Focuses on organizing items in a specific way or order.
fix
To repair, mend, or make something firm or stable.
例: He fixed the broken chair.
注記: Emphasizes the act of repairing or making something stable or secure.
appoint
To assign a job or role to someone.
例: They appointed her as the new manager.
注記: Specifically refers to assigning a position or role to someone.
Setの表現、よく使われるフレーズ
Set the table
To arrange plates, utensils, and glasses on a table before a meal.
例: Could you please set the table for dinner?
注記: The word 'set' here means arranging objects in a particular way.
Set the record straight
To provide accurate information or correct misunderstandings.
例: I need to set the record straight about what really happened.
注記: The phrase uses 'set' in a figurative sense to mean establishing the truth.
Set in stone
Something that is fixed and cannot be changed easily.
例: The plans are not set in stone yet, so changes can still be made.
注記: This idiom suggests permanence or rigidity, unlike the flexibility of the word 'set'.
Set the stage
To prepare a situation or environment for something to happen.
例: The opening act really set the stage for an unforgettable performance.
注記: In this context, 'set' implies creating a favorable or appropriate setting.
Set the tone
To establish a particular mood or attitude for a situation.
例: Her welcoming speech set a positive tone for the meeting.
注記: Using 'set' here conveys the idea of influencing the atmosphere or ambiance.
Set a precedent
To establish a standard or example for others to follow.
例: The court's decision will set a precedent for future cases of a similar nature.
注記: The phrase 'set a precedent' implies creating a model or guideline.
Set the bar
To establish a high standard or expectation for others to meet or surpass.
例: Their innovative design really set the bar high for competitors.
注記: This idiom uses 'set' to indicate establishing a benchmark or measure of comparison.
Set off
To cause something to start, especially suddenly.
例: The loud noise set off car alarms in the neighborhood.
注記: In this context, 'set off' means triggering or initiating an action.
Settle down
To relax or make oneself comfortable in a quiet way.
例: After a long day, it's nice to settle down with a good book.
注記: The phrase 'settle down' suggests calming oneself or finding a state of rest.
Setの日常(スラング)表現
All set
Means fully prepared or ready for something.
例: Are you ready to go? - Yes, I'm all set.
注記: The slang term implies being ready or prepared, while 'set' alone doesn't emphasize preparedness in this context.
Settle up
To pay a debt or bill, often after a shared expense.
例: Let's settle up the bill before we leave.
注記: The slang term specifically refers to resolving financial matters, unlike the general meaning of 'set'.
Set the record
To provide correct information or clarify a situation.
例: He set the record straight about what happened that night.
注記: This term is a more casual way of saying 'set the record straight'.
Set - 例
Set the table for dinner.
Decke den Tisch für das Abendessen.
I bought a set of new dishes.
Ich habe ein Set neuer Geschirr gekauft.
The teacher gave us a set of math problems to solve.
Der Lehrer gab uns ein Set von Mathematikaufgaben zum Lösen.
Setの文法
Set - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: set
活用
形容詞 (Adjective): set
名詞、複数 (Noun, plural): sets, set
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): set
動詞、過去形 (Verb, past tense): set
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): set
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): setting
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): sets
動詞、原形 (Verb, base form): set
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): set
音節、区切り、アクセント
set 1 音節を含む: set
音声表記: ˈset
set , ˈset (赤い音節が強調されています)
Set - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
set: 700 - 800 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。