辞書
英語 - ギリシャ語
Product
ˈprɑdəkt
非常に一般的
400 - 500
400 - 500
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
προϊόν, παράγωγο, συγκέντρωση, προϊόντα
Product のギリシャ語での意味
προϊόν
例:
This product is very popular among consumers.
Αυτό το προϊόν είναι πολύ δημοφιλές μεταξύ των καταναλωτών.
We need to improve the quality of our products.
Πρέπει να βελτιώσουμε την ποιότητα των προϊόντων μας.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in business, marketing, and everyday conversations regarding goods or items available for sale.
注記: The term 'προϊόν' is commonly used in both formal and informal contexts to refer to any item produced for sale.
παράγωγο
例:
In mathematics, the product of two numbers is their multiplication.
Στα μαθηματικά, το παράγωγο δύο αριθμών είναι ο πολλαπλασιασμός τους.
The product of x and y is expressed as xy.
Το παράγωγο του x και y εκφράζεται ως xy.
使用法: formalコンテクスト: Mathematics and science discussions.
注記: In mathematical contexts, 'παράγωγο' refers specifically to the result of multiplication.
συγκέντρωση
例:
The product of the two vectors is a new vector.
Η συγκέντρωση των δύο διανυσμάτων είναι ένα νέο διάνυσμα.
The scalar product is an important concept in physics.
Η σκαλερική συγκέντρωση είναι μια σημαντική έννοια στη φυσική.
使用法: formalコンテクスト: Physics, engineering, and higher-level mathematics.
注記: This meaning is more technical and is used in specific scientific fields.
προϊόντα
例:
The store has a variety of dairy products.
Το κατάστημα έχει μια ποικιλία γαλακτοκομικών προϊόντων.
Organic products are becoming more popular.
Τα βιολογικά προϊόντα γίνονται όλο και πιο δημοφιλή.
使用法: informalコンテクスト: Everyday conversation about groceries and food items.
注記: The plural form 'προϊόντα' is often used when discussing multiple goods or items.
Productの同義語
item
An individual article or unit, especially one that is part of a list, collection, or set.
例: This store offers a wide variety of items for sale.
注記: Item is often used to refer to a single piece or unit within a group or collection.
goods
Merchandise or possessions.
例: The company specializes in importing electronic goods from overseas.
注記: Goods typically refer to tangible products that can be bought or sold.
commodity
A raw material or primary agricultural product that can be bought and sold, such as copper or coffee.
例: Oil is a valuable commodity in the global market.
注記: Commodity often refers to raw materials or basic agricultural products traded in bulk.
merchandise
Goods to be bought and sold; commercial products.
例: The store has a new line of merchandise for the holiday season.
注記: Merchandise is commonly used in the context of retail or commercial products.
creation
Something that has been made or brought into existence.
例: The artist's latest creation is a stunning sculpture.
注記: Creation can imply a sense of creativity or artistic expression in addition to being a product.
Productの表現、よく使われるフレーズ
Sell like hotcakes
This phrase means that something is selling very quickly and in large quantities.
例: The new product is selling like hotcakes since its release last week.
注記: The phrase focuses on the rapid selling of a product, rather than just the product itself.
Hit the market
To hit the market means to become available for sale or to be introduced to consumers.
例: Our latest product will hit the market next month, and we expect it to be a big success.
注記: The phrase emphasizes the introduction or launch of a product into the market.
Make a killing
To make a killing means to achieve great financial success or make a large profit.
例: The company made a killing with their new product line, generating record profits this quarter.
注記: The phrase highlights the financial success resulting from a product rather than the product itself.
Cash cow
A cash cow is a product or business that consistently generates substantial income or profits.
例: Their latest smartphone model has become a real cash cow for the company, bringing in steady profits.
注記: The phrase describes a product that is a reliable source of income, rather than the product's features or characteristics.
In the pipeline
If something is in the pipeline, it is being planned or developed and will be available or released in the future.
例: We have several exciting new products in the pipeline that we will be launching next year.
注記: The phrase refers to products that are currently being worked on or developed, rather than products already on the market.
Break the mold
To break the mold means to do something in a new way that departs from traditional or conventional methods.
例: Their innovative approach to product design really broke the mold and set a new standard in the industry.
注記: The phrase emphasizes innovation and uniqueness in product development, rather than the tangible product itself.
Go the extra mile
To go the extra mile means to make a special effort to achieve something or provide additional services beyond what is expected.
例: Our company always goes the extra mile to ensure that our products meet the highest quality standards.
注記: The phrase focuses on the effort and dedication put into creating or delivering a product, rather than the product itself.
Productの日常(スラング)表現
Go viral
When something goes viral, it spreads rapidly and widely across the internet or social media.
例: The new product video went viral on social media.
注記: This term refers to widespread popularity and dissemination, contrasting with the more general term 'product.'
Buzzworthy
If something is buzzworthy, it is likely to generate excitement or interest.
例: The upcoming product launch is expected to be buzzworthy.
注記: It highlights the anticipation or hype surrounding a product, emphasizing its appeal or potential impact.
Game-changer
A game-changer is something that introduces a significant shift or improvement in a particular field or industry.
例: Their latest innovation is a real game-changer in the tech industry.
注記: It underscores the transformative nature of a product, suggesting it will revolutionize the current norms or practices.
Showstopper
A showstopper is something that impresses or captivates others, often causing a pause or interruption in a presentation.
例: The new product design is a real showstopper in the fashion show.
注記: It emphasizes the visually striking or attention-grabbing aspect of a product, likening it to a performance that commands attention.
Hot item
A hot item is a product that is highly sought after or in high demand.
例: The limited edition sneakers are a hot item among collectors.
注記: It suggests a sense of popularity and desirability beyond just being a regular product available for purchase.
Must-have
A must-have product is something considered essential or highly desirable by a particular group of people.
例: Their latest smartphone is a must-have for tech enthusiasts.
注記: It emphasizes the strong recommendation or perceived necessity of owning a particular product, elevating it from a mere option to a coveted possession.
Talk of the town
When something is the talk of the town, it is a topic of widespread discussion or gossip within a community.
例: The new restaurant's signature dish has become the talk of the town.
注記: This expression highlights the buzz or chatter surrounding a product, indicating its notable presence in public discourse.
Product - 例
The company is launching a new product next month.
Η εταιρεία λανσάρει ένα νέο προϊόν τον επόμενο μήνα.
The store has a wide range of products.
Το κατάστημα έχει μια ευρεία γκάμα προϊόντων.
The factory produces high-quality products.
Το εργοστάσιο παράγει προϊόντα υψηλής ποιότητας.
Productの文法
Product - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: product
活用
名詞、複数 (Noun, plural): products
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): product
動詞、過去形 (Verb, past tense): producted
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): producting
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): products
動詞、原形 (Verb, base form): product
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): product
音節、区切り、アクセント
product 2 音節を含む: prod • uct
音声表記: ˈprä-(ˌ)dəkt
prod uct , ˈprä (ˌ)dəkt (赤い音節が強調されています)
Product - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
product: 400 - 500 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。