辞書
英語 - スペイン語

Boy

bɔɪ
非常に一般的
400 - 500
400 - 500
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

niño, chico, muchacho

Boy のスペイン語での意味

niño

例:
The boy played in the park.
El niño jugaba en el parque.
There is a boy in the classroom.
Hay un niño en el salón de clases.
使用法: formal/informalコンテクスト: Referring to a male child
注記: Common and general translation of 'boy' in Spanish.

chico

例:
He's a good boy.
Es un buen chico.
The little boy is sleeping.
El chico pequeño está durmiendo.
使用法: informalコンテクスト: Informal or colloquial usage for 'boy'
注記: Used in a more casual context, similar to 'guy' in English.

muchacho

例:
The boy helped his grandmother.
El muchacho ayudó a su abuela.
The young boy is very talented.
El muchacho joven es muy talentoso.
使用法: formalコンテクスト: Formal usage for 'boy', especially in Latin American Spanish
注記: Used in a respectful manner, commonly in a more formal setting.

Boyの同義語

lad

A lad is a boy or young man, often used informally.
例: The young lad helped his neighbor carry groceries.
注記: Lad is a more informal term compared to boy.

youth

Youth refers to a young person, typically in their teenage years.
例: The youth participated in the community service project.
注記: Youth is a broader term that can refer to both boys and girls.

child

Child is a general term for a young person, regardless of gender.
例: The child played happily in the park.
注記: Child is a more inclusive term that encompasses both boys and girls.

son

Son refers to a male child in relation to their parents.
例: The proud father watched his son score a goal in the soccer match.
注記: Son specifically denotes a boy in relation to his parents.

Boyの表現、よく使われるフレーズ

Boy next door

Refers to a friendly, reliable, and unassuming young man who lives nearby.
例: He's such a sweetheart, like the boy next door.
注記: The phrase 'boy next door' emphasizes the neighborly and approachable qualities rather than just the gender or age of the person.

Mama's boy

Describes a man who is overly attached to his mother and obeys her wishes unquestioningly.
例: He's a mama's boy and always does what his mother asks.
注記: The term 'mama's boy' implies a strong emotional dependency on the mother, beyond just being a young male.

All-American boy

Refers to a young man who embodies the ideal characteristics associated with American culture, such as athleticism, patriotism, and charm.
例: He's the all-American boy: athletic, patriotic, and charming.
注記: The phrase 'all-American boy' conveys a wholesome and quintessentially American image, rather than just referring to a male youth.

Boy wonder

Describes a young person, typically a boy, who achieves remarkable success or shows exceptional talent at a young age.
例: She's a real boy wonder in the tech industry, achieving great success at a young age.
注記: The term 'boy wonder' emphasizes extraordinary talent or accomplishments in youth, beyond just being a young male.

Old boy network

Refers to an informal system of social and professional connections among men who attended the same school or belong to the same social class, often used to maintain power and influence.
例: Many decisions in the company are made through the old boy network, excluding others from opportunities.
注記: The 'old boy network' signifies an exclusive network of connections among men, beyond just the term 'boy' on its own.

Boy meets girl

Describes the initial encounter or romantic relationship between a young man and a young woman.
例: It was a classic boy meets girl story: they fell in love at first sight.
注記: The phrase 'boy meets girl' sets the stage for a romantic storyline, rather than just referring to two young individuals.

Big boy pants

Encourages someone to face a challenge or responsibility in a mature and responsible manner.
例: It's time to put on your big boy pants and deal with this situation maturely.
注記: Wearing 'big boy pants' signifies taking on adult responsibilities, beyond just the literal meaning of wearing larger pants.

Boyの日常(スラング)表現

Boy toy

Refers to a young, attractive man who is the romantic interest of an older woman, often for material or physical pleasure.
例: She's always seen with a different boy toy every week.
注記: The term 'boy toy' specifically implies a younger man who is in a relationship with an older woman for reasons other than emotional connection.

Bad boy

Refers to a man who is rebellious, adventurous, or unconventional, often with a tough or mysterious image.
例: He's the classic bad boy with a motorcycle and tattoos.
注記: Contrasts the traditional image of a 'boy' as innocent or well-behaved.

Boy band

Refers to a musical group consisting of young male singers who typically perform pop music aimed at a teenage audience.
例: The new boy band is taking the music scene by storm.
注記: Emphasizes the youth and gender composition of the musical group.

Toy boy

Similar to 'boy toy,' refers to a younger man who is romantically involved with an older woman, often for physical or material benefits.
例: She's dating a much younger toy boy these days.
注記: The term 'toy boy' may carry a slightly more derogatory connotation compared to 'boy toy.'

Homeboy

Refers to a close male friend, especially from one's neighborhood or hometown.
例: He's my homeboy from back in the day.
注記: Adds a sense of familiarity and camaraderie compared to simply calling someone a 'boy.'

Boyfriend

Refers to a male partner in a romantic or potentially romantic relationship.
例: She's bringing her boyfriend to the party tonight.
注記: The term 'boyfriend' specifically denotes a male partner in a romantic context rather than just a male acquaintance.

Boy - 例

The boy is playing with his toy car.
El niño está jugando con su coche de juguete.
The young man is very talented.
El joven es muy talentoso.
The kid is running around in the park.
El niño está corriendo por el parque.

Boyの文法

Boy - 固有名詞 (Proper noun) / 固有名詞、単数 (Proper noun, singular)
見出し語: boy
活用
名詞、複数 (Noun, plural): boys
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): boy
音節、区切り、アクセント
boy 1 音節を含む: boy
音声表記: ˈbȯi
boy , ˈbȯi (赤い音節が強調されています)

Boy - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
boy: 400 - 500 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。