辞書
英語 - スペイン語
Performance
pərˈfɔrməns
非常に一般的
700 - 800
700 - 800
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
rendimiento, actuación, función, rendimiento, desempeño
Performance のスペイン語での意味
rendimiento
例:
The computer's performance has improved after the software update.
El rendimiento del ordenador ha mejorado después de la actualización del software.
The athlete's performance in the race was exceptional.
El rendimiento del atleta en la carrera fue excepcional.
使用法: formalコンテクスト: Used in technical, sports, and academic contexts to refer to the level of achievement or effectiveness.
注記: This is the most common translation of 'performance' in Spanish, particularly when referring to the functioning or output of a system, individual, or group.
actuación
例:
The theater performance received a standing ovation from the audience.
La actuación teatral recibió una ovación de pie por parte del público.
Her performance in the play was praised for its emotional depth.
Su actuación en la obra fue elogiada por su profundidad emocional.
使用法: formalコンテクスト: Mainly used in the context of performing arts, such as theater, dance, or music.
注記: In the context of entertainment or artistic presentations, 'actuación' is the appropriate translation for 'performance.'
función
例:
The band's performance at the concert was electrifying.
La función de la banda en el concierto fue electrizante.
The circus performance captivated the children in the audience.
La función de circo cautivó a los niños en el público.
使用法: formalコンテクスト: Used when referring to a show, presentation, or event, often in a public setting.
注記: In the context of organized events or shows, 'función' can be used to describe a performance as a scheduled activity or spectacle.
rendimiento
例:
The car's fuel efficiency affects its overall performance.
La eficiencia de combustible del coche afecta su rendimiento general.
The team's performance in the competition determined their final ranking.
El rendimiento del equipo en la competencia determinó su clasificación final.
使用法: formalコンテクスト: Used in technical, sports, and academic contexts to refer to achievement levels or results.
注記: In some contexts, 'rendimiento' can also be used interchangeably with 'actuación' to refer to performance in a general sense.
desempeño
例:
The employee's performance review highlighted areas for improvement.
La revisión de desempeño del empleado resaltó áreas de mejora.
The company's financial performance has been steadily declining.
El desempeño financiero de la empresa ha estado disminuyendo constantemente.
使用法: formalコンテクスト: Primarily used in professional or business settings to evaluate performance or results.
注記: 'Desempeño' is commonly used in performance evaluations or assessments within workplace environments.
Performanceの同義語
presentation
A presentation refers to a formal speech or demonstration given to an audience.
例: She gave an impressive presentation at the conference.
注記: While a performance can involve various forms of artistic expression, a presentation typically focuses on conveying information or ideas.
showing
Showing refers to the act of demonstrating or displaying one's skills or abilities.
例: His showing in the competition was outstanding.
注記: Showing is more often used in contexts where skills or abilities are being showcased rather than in artistic or entertainment settings.
execution
Execution refers to the act of performing or carrying out a task or action.
例: The execution of the dance routine was flawless.
注記: Execution emphasizes the precision and skill with which a task is performed, often in a technical or professional context.
production
A production refers to a performance or presentation of a play, movie, or other artistic work.
例: The theater company put on a stunning production of the play.
注記: Production specifically refers to the staging or presentation of a creative work, such as a play or film.
Performanceの表現、よく使われるフレーズ
Hit the stage
To start a performance, especially in a dramatic or impressive way.
例: The band will hit the stage in a few minutes.
注記: The phrase 'hit the stage' specifically refers to beginning a performance on a stage, emphasizing the action of starting rather than the overall performance itself.
Steal the show
To attract the most attention and praise during a performance, often outshining others.
例: The lead actor really stole the show with her performance.
注記: While 'performance' can refer to any act or presentation, 'steal the show' focuses on standing out and being the highlight of the performance.
Give it your all
To put forth maximum effort and energy in a performance.
例: She gave it her all during the dance competition.
注記: This phrase emphasizes the idea of putting in one's utmost effort and dedication, going beyond just the act of performing.
Knock it out of the park
To exceed expectations and perform exceptionally well.
例: The pianist really knocked it out of the park with her recital.
注記: While 'performance' can refer to any type of presentation, 'knock it out of the park' specifically highlights surpassing expectations and achieving outstanding results.
On point
To be exceptionally precise, accurate, or well-executed in a performance.
例: The comedian's timing was on point throughout the show.
注記: This phrase focuses on the precision and accuracy of a performance, highlighting flawless execution rather than the overall act of performing.
In the spotlight
To be the center of attention or focus during a performance.
例: The lead singer thrived in the spotlight during the concert.
注記: While 'performance' can refer to the act of presenting, 'in the spotlight' specifically emphasizes being the main focus or center of attention.
Standing ovation
An enthusiastic display of approval and appreciation shown by an audience through standing and applauding at the end of a performance.
例: The play received a standing ovation from the audience.
注記: This phrase describes a specific reaction from the audience to a performance, indicating high praise and admiration beyond just acknowledging the act of performing.
Performanceの日常(スラング)表現
Nailed it
To perform exceptionally well or flawlessly.
例: She totally nailed her performance at the concert last night.
注記: The slang term 'nailed it' emphasizes achieving a high level of success or accuracy in a performance, as if hitting a nail on the head perfectly.
Crushed it
To do exceedingly well or excel in a performance.
例: The band absolutely crushed their performance at the music festival.
注記: The slang term 'crushed it' conveys a sense of dominating or excelling in a performance, often surpassing expectations.
Killed it
To perform exceptionally or impressively.
例: Wow, you really killed it in your audition!
注記: The slang term 'killed it' suggests performing so well that it figuratively 'kills' or amazes the audience.
Rocked it
To perform with great skill, energy, or enthusiasm.
例: The dance crew totally rocked their performance at the competition.
注記: The slang term 'rocked it' indicates performing with style, flair, or an impressive level of accomplishment.
Ace it
To perform exceptionally well or flawlessly.
例: He aced his performance in the drama production.
注記: The slang term 'ace it' suggests achieving a high level of success or excellence, similar to receiving a top grade (an 'A' or 'ace') in a test.
Nailed the gig
To succeed or excel in a performance or event.
例: The comedian absolutely nailed the gig with her hilarious jokes.
注記: The slang expression 'nailed the gig' combines 'nailed it' and 'gig' to emphasize excelling in a specific event or performance opportunity.
Slayed it
To perform exceptionally well or impressively, often exceeding expectations.
例: The lead singer totally slayed the performance with her powerful vocals.
注記: The slang term 'slayed it' evokes a sense of triumph or overwhelming success in a performance, as if conquering or dominating the stage.
Performance - 例
My performance at the concert was amazing.
Mi actuación en el concierto fue asombrosa.
The dancers gave a stunning performance.
Los bailarines dieron una actuación impresionante.
The magician's performance left the audience in awe.
La actuación del mago dejó al público asombrado.
Performanceの文法
Performance - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: performance
活用
名詞、複数 (Noun, plural): performances, performance
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): performance
音節、区切り、アクセント
performance 3 音節を含む: per • for • mance
音声表記: pər-ˈfȯr-mən(t)s
per for mance , pər ˈfȯr mən(t)s (赤い音節が強調されています)
Performance - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
performance: 700 - 800 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。