辞書
英語 - フランス語
Especially
ɪˈspɛʃəli
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
surtout, particulièrement, notamment
Especially のフランス語での意味
surtout
例:
I love all kinds of music, especially jazz.
J'aime tous les genres de musique, surtout le jazz.
She is good at math, especially algebra.
Elle est bonne en mathématiques, surtout en algèbre.
使用法: Informalコンテクスト: Used to emphasize a particular item or element within a broader category.
注記: Commonly used in everyday conversation to highlight preferences or distinctions.
particulièrement
例:
This dish is particularly spicy.
Ce plat est particulièrement épicé.
I found the movie particularly interesting.
J'ai trouvé le film particulièrement intéressant.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used to express a strong emphasis on a specific aspect or detail.
注記: More formal than 'surtout', often used in writing or formal speech.
notamment
例:
There are many factors to consider, especially the budget.
Il y a de nombreux facteurs à considérer, notamment le budget.
He enjoys several sports, especially soccer.
Il aime plusieurs sports, notamment le football.
使用法: Formalコンテクスト: Often used in written French to introduce examples or specifics.
注記: Typically used in formal contexts, such as reports or discussions.
Especiallyの同義語
Especiallyの表現、よく使われるフレーズ
Above all
This phrase emphasizes that something is more important or valued more than anything else.
例: She loved music, above all classical pieces.
注記: It conveys a stronger sense of priority or emphasis compared to 'especially.'
In particular
This phrase is used to specify a particular thing or person when talking about a general category.
例: He enjoys all sports, but he loves basketball in particular.
注記: It provides a specific focus within a broader category, similar to 'especially' but with a clearer indication of specificity.
Notably
This phrase highlights something that is deserving of attention or notice.
例: The team played exceptionally well, notably their defense.
注記: It emphasizes a noteworthy aspect, similar to 'especially' but with a focus on highlighting significance.
Particularly
This phrase indicates a specific preference or emphasis within a group of similar things.
例: I enjoy all fruits, but I am particularly fond of strawberries.
注記: It suggests a strong preference or emphasis similar to 'especially,' but with a more nuanced tone.
Specifically
This phrase is used to refer to something in a detailed or explicit manner.
例: Can you tell me specifically what you need for the project?
注記: It indicates a clear and precise reference similar to 'especially,' but with a focus on explicitness.
Not least
This phrase suggests that something should not be overlooked or underestimated, emphasizing its importance.
例: Her success was due to hard work, talent, and not least, support from her friends.
注記: It emphasizes the significance of a particular factor, similar to 'especially,' but with a focus on ensuring it is not disregarded.
In essence
This phrase is used to capture the central or most important aspect of something.
例: His speech, in essence, conveyed the importance of unity and cooperation.
注記: It highlights the fundamental or core element, akin to 'especially,' but with a focus on essential characteristics.
Especiallyの日常(スラング)表現
Especially
Used to single out one particular thing or group of things as being more important or significant than others.
例: I love all types of music, especially jazz and classical.
注記: Serves as the standard term for emphasizing the importance of a specific item or category.
Specially
Indicates that something is done for a particular purpose or person.
例: This cake was specially made for your birthday.
注記: While it is oftentimes used interchangeably with 'especially,' 'specially' typically implies a distinct intention or custom-made nature.
Most notably
Emphasizes a particular person, item, or point above others.
例: Many great inventors have contributed to society, but most notably, Thomas Edison.
注記: Stresses significance but with a slight difference in nuance, placing an emphasis on the chosen instance being particularly worthy of notice or acknowledgment.
Epic
Used informally to describe something grand, exciting, or exceptional.
例: That party was epic, especially the dance-off at the end!
注記: Offers a colloquial and exaggerated twist to emphasizing the greatness or impact of a particular event or moment.
Especially - 例
Especially during the winter months, it's important to stay warm.
Surtout pendant les mois d'hiver, il est important de rester au chaud.
I love all types of music, especially jazz.
J'aime tous les types de musique, surtout le jazz.
This project is especially important to me.
Ce projet est surtout important pour moi.
Especiallyの文法
Especially - 副詞 (Adverb) / 副詞 (Adverb)
見出し語: especially
活用
副詞 (Adverb): especially
音節、区切り、アクセント
especially 4 音節を含む: es • pe • cial • ly
音声表記: i-ˈspe-shə-lē
es pe cial ly , i ˈspe shə lē (赤い音節が強調されています)
Especially - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
especially: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。