辞書
英語 - フランス語

Performance

pərˈfɔrməns
非常に一般的
700 - 800
700 - 800
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

performance (artistic, theatrical), performance (execution of a task), performance (capability, output), performance (sports), performance (behavior)

Performance のフランス語での意味

performance (artistic, theatrical)

例:
The performance was captivating.
La performance était captivante.
We enjoyed the dance performance very much.
Nous avons beaucoup apprécié la performance de danse.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when referring to artistic events such as theater, dance, or music.
注記: This meaning is often associated with live events and presentations.

performance (execution of a task)

例:
His performance in the project was outstanding.
Sa performance dans le projet était exceptionnelle.
We need to evaluate the team's performance this quarter.
Nous devons évaluer la performance de l'équipe ce trimestre.
使用法: formalコンテクスト: Commonly used in business, education, and evaluations.
注記: This meaning focuses on how well a task is carried out.

performance (capability, output)

例:
The new software promises better performance.
Le nouveau logiciel promet de meilleures performances.
We need to improve the performance of the machine.
Nous devons améliorer la performance de la machine.
使用法: formalコンテクスト: Used in technical, engineering, and scientific discussions.
注記: This meaning refers to the efficiency or effectiveness of an object or system.

performance (sports)

例:
Her performance in the championship was impressive.
Sa performance au championnat était impressionnante.
He trained hard for his performance in the marathon.
Il s'est entraîné dur pour sa performance au marathon.
使用法: formal/informalコンテクスト: Refers to athletic achievements and competitions.
注記: This meaning highlights the results of sporting events or competitions.

performance (behavior)

例:
His performance during the meeting was unprofessional.
Sa performance lors de la réunion était peu professionnelle.
We need to address her performance in the workplace.
Nous devons aborder sa performance au travail.
使用法: formalコンテクスト: Used in discussions about conduct and professionalism.
注記: This meaning evaluates how someone behaves or acts in a certain situation.

Performanceの同義語

presentation

A presentation refers to a formal speech or demonstration given to an audience.
例: She gave an impressive presentation at the conference.
注記: While a performance can involve various forms of artistic expression, a presentation typically focuses on conveying information or ideas.

showing

Showing refers to the act of demonstrating or displaying one's skills or abilities.
例: His showing in the competition was outstanding.
注記: Showing is more often used in contexts where skills or abilities are being showcased rather than in artistic or entertainment settings.

execution

Execution refers to the act of performing or carrying out a task or action.
例: The execution of the dance routine was flawless.
注記: Execution emphasizes the precision and skill with which a task is performed, often in a technical or professional context.

production

A production refers to a performance or presentation of a play, movie, or other artistic work.
例: The theater company put on a stunning production of the play.
注記: Production specifically refers to the staging or presentation of a creative work, such as a play or film.

Performanceの表現、よく使われるフレーズ

Hit the stage

To start a performance, especially in a dramatic or impressive way.
例: The band will hit the stage in a few minutes.
注記: The phrase 'hit the stage' specifically refers to beginning a performance on a stage, emphasizing the action of starting rather than the overall performance itself.

Steal the show

To attract the most attention and praise during a performance, often outshining others.
例: The lead actor really stole the show with her performance.
注記: While 'performance' can refer to any act or presentation, 'steal the show' focuses on standing out and being the highlight of the performance.

Give it your all

To put forth maximum effort and energy in a performance.
例: She gave it her all during the dance competition.
注記: This phrase emphasizes the idea of putting in one's utmost effort and dedication, going beyond just the act of performing.

Knock it out of the park

To exceed expectations and perform exceptionally well.
例: The pianist really knocked it out of the park with her recital.
注記: While 'performance' can refer to any type of presentation, 'knock it out of the park' specifically highlights surpassing expectations and achieving outstanding results.

On point

To be exceptionally precise, accurate, or well-executed in a performance.
例: The comedian's timing was on point throughout the show.
注記: This phrase focuses on the precision and accuracy of a performance, highlighting flawless execution rather than the overall act of performing.

In the spotlight

To be the center of attention or focus during a performance.
例: The lead singer thrived in the spotlight during the concert.
注記: While 'performance' can refer to the act of presenting, 'in the spotlight' specifically emphasizes being the main focus or center of attention.

Standing ovation

An enthusiastic display of approval and appreciation shown by an audience through standing and applauding at the end of a performance.
例: The play received a standing ovation from the audience.
注記: This phrase describes a specific reaction from the audience to a performance, indicating high praise and admiration beyond just acknowledging the act of performing.

Performanceの日常(スラング)表現

Nailed it

To perform exceptionally well or flawlessly.
例: She totally nailed her performance at the concert last night.
注記: The slang term 'nailed it' emphasizes achieving a high level of success or accuracy in a performance, as if hitting a nail on the head perfectly.

Crushed it

To do exceedingly well or excel in a performance.
例: The band absolutely crushed their performance at the music festival.
注記: The slang term 'crushed it' conveys a sense of dominating or excelling in a performance, often surpassing expectations.

Killed it

To perform exceptionally or impressively.
例: Wow, you really killed it in your audition!
注記: The slang term 'killed it' suggests performing so well that it figuratively 'kills' or amazes the audience.

Rocked it

To perform with great skill, energy, or enthusiasm.
例: The dance crew totally rocked their performance at the competition.
注記: The slang term 'rocked it' indicates performing with style, flair, or an impressive level of accomplishment.

Ace it

To perform exceptionally well or flawlessly.
例: He aced his performance in the drama production.
注記: The slang term 'ace it' suggests achieving a high level of success or excellence, similar to receiving a top grade (an 'A' or 'ace') in a test.

Nailed the gig

To succeed or excel in a performance or event.
例: The comedian absolutely nailed the gig with her hilarious jokes.
注記: The slang expression 'nailed the gig' combines 'nailed it' and 'gig' to emphasize excelling in a specific event or performance opportunity.

Slayed it

To perform exceptionally well or impressively, often exceeding expectations.
例: The lead singer totally slayed the performance with her powerful vocals.
注記: The slang term 'slayed it' evokes a sense of triumph or overwhelming success in a performance, as if conquering or dominating the stage.

Performance - 例

My performance at the concert was amazing.
Ma performance au concert était incroyable.
The dancers gave a stunning performance.
Les danseurs ont donné une performance époustouflante.
The magician's performance left the audience in awe.
La performance du magicien a laissé le public en admiration.

Performanceの文法

Performance - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: performance
活用
名詞、複数 (Noun, plural): performances, performance
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): performance
音節、区切り、アクセント
performance 3 音節を含む: per • for • mance
音声表記: pər-ˈfȯr-mən(t)s
per for mance , pər ˈfȯr mən(t)s (赤い音節が強調されています)

Performance - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
performance: 700 - 800 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。