辞書
英語 - ハンガリー語
Air
ɛr
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
levegő, szellő, atmoszféra, híres, ünnepelt, felhang, hajlítás
Air のハンガリー語での意味
levegő
例:
The air is fresh in the mountains.
A levegő friss a hegyekben.
She took a deep breath of air.
Mély lélegzetet vett a levegőből.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in everyday conversation and scientific contexts.
注記: Refers to the invisible mixture of gases that surrounds the Earth and is essential for respiration.
szellő
例:
A gentle air blew through the open window.
Egy lágy szellő fújt be az ablakon.
The air felt cool on her skin.
A szellő hűvösnek érezte a bőrét.
使用法: informalコンテクスト: Used in casual conversation, particularly when describing weather.
注記: Often used to describe a light breeze or a gentle wind.
atmoszféra
例:
The atmosphere of the party was lively.
A buli atmoszférája élénk volt.
There's a romantic air to this place.
Ennek a helynek romantikus atmoszférája van.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in discussions about mood, environment, or ambiance.
注記: Refers to the overall feeling or mood in a particular situation or place.
híres, ünnepelt
例:
He has an air of confidence.
Magabiztosságot áraszt.
She carries herself with an air of elegance.
Eleganciát sugároz magából.
使用法: formalコンテクスト: Used in more descriptive or literary contexts.
注記: Describes a person's demeanor or presence that suggests a certain quality or characteristic.
felhang, hajlítás
例:
The song had an air of nostalgia.
A dalban nosztalgikus felhang volt.
There was an air of mystery about her.
Róla egyfajta titokzatosság áradt.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in literature, music, and artistic discussions.
注記: Refers to a characteristic quality or mood that can be sensed or felt.
Airの同義語
atmosphere
Atmosphere refers to the overall feeling or mood of a place or situation.
例: The atmosphere of the party was lively and festive.
注記: While 'air' can refer to the invisible gaseous substance surrounding us, 'atmosphere' focuses more on the emotional or psychological environment.
vibe
Vibe is slang for the atmosphere or feeling that someone or something gives off.
例: There was a positive vibe in the room during the meeting.
注記: Vibe is a more informal and contemporary term compared to 'air'. It often conveys a sense of energy or emotion.
aura
Aura refers to an invisible emanation or energy that surrounds a person or thing.
例: She had an aura of confidence about her.
注記: Aura is more mystical or spiritual in nature compared to 'air', which is more commonly associated with the physical presence of gases.
Airの表現、よく使われるフレーズ
Up in the air
This idiom means that something is uncertain or undecided.
例: The date for the meeting is still up in the air.
注記: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while the idiom refers to uncertainty.
Air out
To air out means to freshen by exposing to the air, typically by opening windows or doors to let in fresh air.
例: Let's air out the room by opening the windows.
注記: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while the idiom refers to the action of exposing something to fresh air.
Clear the air
To clear the air means to remove tension or misunderstandings by discussing them openly.
例: We need to clear the air about what happened yesterday.
注記: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, while the idiom refers to resolving conflicts or misunderstandings.
Air on the side of caution
To air on the side of caution means to be overly cautious or careful in order to avoid risks or mistakes.
例: I would air on the side of caution and double-check the numbers.
注記: The original word 'air' refers to the invisible mixture of gases, while the idiom refers to being cautious in decision-making.
Full of hot air
This phrase means that someone is talking a lot but not actually saying anything important or meaningful.
例: Don't listen to him, he's just full of hot air.
注記: The original word 'air' refers to the gaseous substance, while the idiom refers to someone who talks excessively without substance.
Air one's dirty laundry
To air one's dirty laundry means to discuss private or embarrassing matters in public.
例: She decided to air her dirty laundry at the family dinner, much to everyone's dismay.
注記: The original word 'air' refers to the atmosphere, while the idiom refers to revealing personal or private information.
On air
This phrase means that a broadcast program is currently being transmitted.
例: The radio show is currently on air.
注記: The original word 'air' refers to the gases surrounding the Earth, while the idiom refers to broadcasting or being live on radio or television.
Airの日常(スラング)表現
Airhead
An airhead is a person who is not very intelligent or who does silly things.
例: She's such an airhead, she forgot her keys again.
注記: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while 'airhead' is a slang term used to describe someone who is perceived as not very smart.
Air time
Air time refers to the time that something, such as a TV show, commercial, or idea, is on air or broadcasted.
例: The new product launch got a lot of air time on social media.
注記: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while 'air time' is used in a media context to describe the duration of a program or advertisement being broadcasted.
Air guitar
Air guitar refers to the imaginary playing of a guitar, mimicking the motions of playing without actually holding a guitar.
例: He's so into the music, he started playing air guitar in the middle of the party.
注記: The original word 'air' relates to the gases surrounding the Earth, while 'air guitar' is a playful term used to describe mimicking playing a guitar without an actual instrument.
Vanish into thin air
To vanish into thin air means to disappear completely and suddenly, often without a trace.
例: The thief vanished into thin air before anyone could catch him.
注記: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, whereas 'vanish into thin air' is an idiom used to describe someone or something disappearing mysteriously and without explanation.
Air kiss
An air kiss is a greeting gesture where people touch cheeks and make a kissing sound without actual physical contact.
例: They greeted each other with air kisses on both cheeks.
注記: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substances surrounding the Earth, while 'air kiss' is a term used to describe a gesture of kissing the air near someone as a form of greeting.
Air pocket
An air pocket is a localized area of low air pressure that can cause brief turbulence or sudden drops in aircraft.
例: The turbulence caused the plane to experience an air pocket, leading to a sudden drop.
注記: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surround the Earth, while an 'air pocket' specifically denotes a region within the air that is of lower pressure compared to its surroundings, often impacting flying conditions.
Cost you an arm and a leg
To cost you an arm and a leg means that something is very expensive.
例: Buying a designer bag can cost you an arm and a leg.
注記: There is no direct connection between the original word 'air' and the slang expression 'cost you an arm and a leg'. The phrase is an idiom that emphasizes the high cost of something by implying the sacrifice of body parts in exchange for it.
Air - 例
The air is fresh in the mountains.
A levegő friss a hegyekben.
I feel a cool breeze in the air.
Érzek egy hűvös szellőt a levegőben.
The airport is busy with air traffic.
A repülőtér forgalmas a légi közlekedéssel.
Airの文法
Air - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: air
活用
名詞、複数 (Noun, plural): airs, air
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): air
動詞、過去形 (Verb, past tense): aired
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): airing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): airs
動詞、原形 (Verb, base form): air
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): air
音節、区切り、アクセント
air 1 音節を含む: air
音声表記: ˈer
air , ˈer (赤い音節が強調されています)
Air - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
air: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。