辞書
英語 - ハンガリー語
Go
ɡoʊ
非常に一般的
0 - 100
0 - 100
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Menni, Elindulni, Futni, Működni, Haladni, Kimenni
Go のハンガリー語での意味
Menni
例:
I need to go to the store.
El kell mennem a boltba.
Let's go for a walk.
Menjünk sétálni.
使用法: Informalコンテクスト: Used when indicating movement from one place to another.
注記: This is the most common use of 'go', relating to physical movement.
Elindulni
例:
The train will go at 5 PM.
A vonat 17 órakor indul.
We should go now before it gets dark.
Most el kellene indulnunk, mielőtt besötétedik.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used to indicate the start of a journey or action.
注記: Often used in contexts involving travel or scheduled events.
Futni
例:
He can go very fast.
Nagyon gyorsan tud futni.
She went for a run this morning.
Ma reggel elment futni.
使用法: Informalコンテクスト: Used in the context of running or moving quickly.
注記: This relates specifically to the action of running.
Működni
例:
The machine does not go well.
A gép nem működik jól.
How does this software go?
Hogyan működik ez a szoftver?
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used when referring to functionality or operation.
注記: This meaning is commonly used in technical or operational contexts.
Haladni
例:
We need to go faster to meet the deadline.
Gyorsabban kell haladnunk, hogy betartsuk a határidőt.
How is your project going?
Hogy halad a projekted?
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used when discussing progress or development.
注記: This form often appears in project management or personal development discussions.
Kimenni
例:
I will go out for a bit.
Kimegyek egy kicsit.
Let's go out for dinner tonight.
Menjünk ki vacsorázni ma este.
使用法: Informalコンテクスト: Used in the context of leaving an indoor space.
注記: Commonly used for social activities or leisure.
Goの同義語
Proceed
To continue with a course of action or a process.
例: We will proceed with the plan as scheduled.
注記: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.
Travel
To go from one place to another, typically over a distance.
例: They decided to travel to Europe for their vacation.
注記: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.
Depart
To leave a place, especially to start a journey.
例: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
注記: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.
Move
To change position or go in a particular direction.
例: It's time to move on to the next phase of the project.
注記: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.
Advance
To move forward in a purposeful way.
例: The army advanced towards the enemy's position.
注記: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.
Goの表現、よく使われるフレーズ
Go for it
Encouraging someone to take action or make a decision.
例: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
注記: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.
Go the extra mile
To make additional effort beyond what is expected or required.
例: She always goes the extra mile to help her friends in need.
注記: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.
Go with the flow
To accept events or situations as they happen without trying to control them.
例: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
注記: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.
Go down in flames
To fail spectacularly or embarrassingly.
例: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
注記: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.
Go off the deep end
To react irrationally or lose control emotionally.
例: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
注記: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.
Go the distance
To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
例: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
注記: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.
Go hand in hand
To be closely associated or interconnected.
例: Innovation and creativity often go hand in hand.
注記: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.
Go the whole nine yards
To do everything possible; to make a full effort.
例: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
注記: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.
Go cold turkey
To stop a habit or addiction suddenly and completely.
例: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
注記: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.
Goの日常(スラング)表現
Go for broke
To take a risk or make a bold all-out effort.
例: Let's go for broke and give it our all in this competition.
注記: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.
Go bananas
To become extremely excited or enthusiastic.
例: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
注記: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.
Go haywire
To malfunction or behave erratically.
例: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
注記: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.
Go down in history
To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
例: Her incredible achievements will surely go down in history.
注記: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.
Go postal
To become extremely angry or violently agitated.
例: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
注記: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.
Go off the grid
To disconnect from electronic communication or technology.
例: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
注記: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.
Go Dutch
To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
例: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
注記: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.
Go - 例
I go to school every day.
Minden nap iskolába megyek.
She likes to go shopping on weekends.
Szeret hétvégén vásárolni menni.
They are planning to go on vacation next month.
Tervezik, hogy jövő hónapban nyaralni mennek.
We can go for a walk in the park this afternoon.
Ma délután sétálhatunk a parkban.
Goの文法
Go - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: go
活用
名詞、複数 (Noun, plural): go, goes
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): go
動詞、過去形 (Verb, past tense): went
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): gone
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): going
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): goes
動詞、原形 (Verb, base form): go
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): go
音節、区切り、アクセント
Go 1 音節を含む: go
音声表記: ˈgō
go , ˈgō (赤い音節が強調されています)
Go - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Go: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。