辞書
英語 - ハンガリー語
Improve
ɪmˈpruv
非常に一般的
800 - 900
800 - 900
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
javít, fejleszt, továbbfejleszt, jobbá tesz, növel
Improve のハンガリー語での意味
javít
例:
I need to improve my writing skills.
Fejlesztenem kell az íráskészségemet.
She wants to improve her grades this semester.
Azért szeretné javítani a jegyeit ebben a félévben.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in educational or professional settings where skills or performance are being enhanced.
注記: Commonly used in contexts related to personal development, education, and skill acquisition.
fejleszt
例:
The company aims to improve its product line.
A cég célja a termékpaletta fejlesztése.
We need to improve our customer service.
Fejlesztenünk kell az ügyfélszolgálatunkat.
使用法: formalコンテクスト: Often used in business and organizational settings when referring to products, services, or processes.
注記: This usage emphasizes the enhancement or advancement of something, often in a strategic or systematic way.
továbbfejleszt
例:
The software developers are working to improve the application.
A szoftverfejlesztők dolgoznak az alkalmazás továbbfejlesztésén.
We need to improve on our previous designs.
Tovább kell fejlesztenünk az előző terveinket.
使用法: formalコンテクスト: Used in technical or creative fields to indicate ongoing enhancements or advancements.
注記: This term implies a continuous process of improvement rather than a one-time fix.
jobbá tesz
例:
This training will improve your job performance.
Ez a képzés jobbá teszi a munkateljesítményedet.
He hopes to improve his relationship with his coworkers.
Reméli, hogy jobbá teszi a kapcsolatát a kollégáival.
使用法: informalコンテクスト: Used in personal relationships and interpersonal dynamics.
注記: This expression is more casual and can be used in everyday conversations.
növel
例:
We aim to improve our sales figures.
Célunk, hogy növeljük az eladási számokat.
The new strategy is expected to improve our market share.
Az új stratégia várhatóan növeli a piaci részesedésünket.
使用法: formalコンテクスト: Often used in business and marketing contexts.
注記: While similar to 'javít', this term focuses more on quantitative aspects, such as numbers or metrics.
Improveの同義語
enhance
To enhance means to improve or increase the quality, value, or attractiveness of something.
例: The new software update will enhance the performance of the device.
注記: Enhance often implies making something better by adding to it or intensifying its qualities.
boost
To boost means to increase or improve something, especially its power, status, or amount.
例: Regular exercise can boost your energy levels and overall health.
注記: Boost often implies raising something to a higher level or giving it a push.
amplify
To amplify means to make something stronger or more powerful.
例: The new microphone will amplify your voice for better clarity during the presentation.
注記: Amplify often refers to increasing the intensity or effect of something.
refine
To refine means to improve something by making small changes to it, often to make it more precise or elegant.
例: The chef refined the recipe to make it more flavorful.
注記: Refine often involves making subtle adjustments to achieve a higher level of quality or sophistication.
optimize
To optimize means to make the best or most effective use of something.
例: The company aims to optimize its production process to reduce costs.
注記: Optimize often involves maximizing efficiency or performance by fine-tuning processes or resources.
Improveの表現、よく使われるフレーズ
Step up
To make an effort to improve or increase one's performance or effort.
例: She needs to step up her game if she wants to win the competition.
注記: It implies taking action to enhance performance rather than just improving in a general sense.
Turn the corner
To start to improve after a period of difficulty or stagnation.
例: After months of hard work, she finally turned the corner and started seeing progress in her business.
注記: It indicates a significant positive change after a challenging period.
Make strides
To make significant progress or improvements in a particular area.
例: The company has been making strides in reducing its environmental impact.
注記: It suggests making notable advancements or achievements rather than simple improvements.
Up your game
To improve one's skills or performance, especially in a competitive situation.
例: If you want to succeed in this field, you need to up your game and invest more time in learning.
注記: It emphasizes enhancing skills or effort to compete effectively, beyond just general improvement.
Take it to the next level
To enhance or improve something to a higher degree or standard.
例: After mastering the basics, it's time to take your skills to the next level and challenge yourself further.
注記: It implies elevating something to a higher standard or level of proficiency, surpassing mere improvement.
Be a cut above
To be superior or better than others in a particular aspect.
例: His attention to detail and dedication to his work make him a cut above the rest of the team.
注記: It signifies being distinctly better or superior rather than just improved.
Polish up
To improve or refine something, typically by making small changes or enhancements.
例: She decided to polish up her resume before applying for the job.
注記: It conveys the idea of refining or enhancing something, often by focusing on details, as opposed to overall improvement.
Improveの日常(スラング)表現
Level up
To achieve a higher standard or proficiency.
例: I need to level up my skills to land that job.
注記: Improve focuses on progress, while leveling up denotes reaching a new tier or milestone.
Take it up a notch
To enhance or intensify something.
例: Let's take our marketing strategy up a notch for better results.
注記: Improve generally means to make something better, while taking it up a notch implies making a significant enhancement or change.
Kick it up a gear
To increase the pace or intensity of something.
例: We need to kick it up a gear if we want to win this competition.
注記: Improve suggests general enhancement, while kicking it up a gear involves a noticeable acceleration or amplification.
Step it up
To increase effort or performance.
例: You need to step it up if you want to keep up with the competition.
注記: Improve implies progress, while stepping it up implies a specific need to increase effort or performance.
Ramp up
To increase something significantly or rapidly.
例: We need to ramp up production to meet demand.
注記: Improve refers to making something better, while ramp up specifically refers to scaling up or increasing output quickly.
Crank it up
To amplify or intensify something.
例: Let's crank up the energy in this room!
注記: Improve generally means to make something better, while cranking it up focuses on increasing intensity or energy.
Hike it up
To raise or increase something, usually prices.
例: We need to hike up our prices to cover costs.
注記: Improve typically means to enhance, while hiking something up involves raising it, especially prices.
Improve - 例
Improve your grades by studying harder.
Javítsd a jegyeidet keményebb tanulással.
We need to improve our customer service.
Fejlesztenünk kell az ügyfélszolgálatunkat.
Exercise can improve your overall health.
Az edzés elősegítheti az általános egészségedet.
Improveの文法
Improve - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: improve
活用
動詞、過去形 (Verb, past tense): improved
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): improving
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): improves
動詞、原形 (Verb, base form): improve
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): improve
音節、区切り、アクセント
improve 2 音節を含む: im • prove
音声表記: im-ˈprüv
im prove , im ˈprüv (赤い音節が強調されています)
Improve - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
improve: 800 - 900 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。