辞書
英語 - ハンガリー語
Piece
pis
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
darab, töredék, mű, darab (fegyver), rész
Piece のハンガリー語での意味
darab
例:
Can I have a piece of cake?
Kaphatok egy darab tortát?
He gave me a piece of advice.
Adott nekem egy jó tanácsot.
使用法: informalコンテクスト: Referring to a portion of something, often food or advice.
注記: This is the most common meaning and can refer to both physical objects and abstract concepts.
töredék
例:
I found a piece of the puzzle.
Találtam egy töredéket a kirakósból.
She has a piece of the story.
Neki van egy töredéke a történetnek.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when referring to parts of a whole, especially in contexts like art or problem-solving.
注記: Often used in a figurative sense.
mű
例:
He created a beautiful piece of art.
Készített egy gyönyörű műalkotást.
This piece was written by a famous author.
Ezt a művet egy híres író írta.
使用法: formalコンテクスト: Commonly used in artistic contexts to refer to a work of art, literature, or music.
注記: In this sense, 'piece' can refer to various forms of creative expression.
darab (fegyver)
例:
He owns a nice piece.
Van egy szép darabja.
This piece is very reliable.
Ez a darab nagyon megbízható.
使用法: informalコンテクスト: Colloquial usage referring to firearms.
注記: This usage is more informal and is often found in slang.
rész
例:
Every piece of information is important.
Minden információs rész fontos.
We need every piece of evidence we can find.
Minden bizonyítékra szükségünk van, amit csak találhatunk.
使用法: formalコンテクスト: Referring to parts of a whole in a more abstract or analytical context.
注記: This usage highlights the importance of components in understanding a larger subject.
Pieceの同義語
part
A part is a portion or division of something larger.
例: She took apart the puzzle and put it back together.
注記: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.
portion
A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
例: He only ate a small portion of the cake.
注記: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.
segment
A segment is a part or section of something.
例: The documentary was divided into several segments.
注記: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.
bit
A bit is a small piece or quantity of something.
例: Can I have a bit of your sandwich?
注記: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.
Pieceの表現、よく使われるフレーズ
Piece of cake
Means something is very easy to do or accomplish.
例: The exam was a piece of cake for her.
注記: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.
Give someone a piece of your mind
To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
例: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
注記: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.
In one piece
To arrive or remain unharmed or undamaged.
例: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
注記: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.
Piece together
To assemble or reconstruct something from various parts or information.
例: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
注記: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.
A piece of the action
To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
例: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
注記: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.
Piece by piece
To do something gradually, step by step or bit by bit.
例: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
注記: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.
Be in pieces
To be emotionally distraught or shattered.
例: After the breakup, she was in pieces for weeks.
注記: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.
Pieceの日常(スラング)表現
Piece of work
Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
例: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
注記: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.
Piece of the pie
Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
例: I want a bigger piece of the pie in this project.
注記: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.
Piece of ass
Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
例: He's always looking for a hot piece of ass to date.
注記: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.
Piece of tail
Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
例: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
注記: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.
Peace out
A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
例: Alright, I'll see you later. Peace out!
注記: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.
Piece - 例
This puzzle is missing a piece.
Hiányzik egy darab a kirakóból.
She played a beautiful piece on the piano.
Gyönyörűen játszott egy műalkotást a zongorán.
The rules state that each player moves one piece per turn.
A szabályok szerint minden játékos egy darabot mozgat egy körben.
Pieceの文法
Piece - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: piece
活用
名詞、複数 (Noun, plural): pieces
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): piece
動詞、過去形 (Verb, past tense): pieced
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): piecing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): pieces
動詞、原形 (Verb, base form): piece
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): piece
音節、区切り、アクセント
piece 1 音節を含む: piece
音声表記: ˈpēs
piece , ˈpēs (赤い音節が強調されています)
Piece - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
piece: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。