辞書
英語 - インドネシア語
But
bət
非常に一般的
0 - 100
0 - 100
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Tetapi, Namun, Akan tetapi, Kecuali, Hanya saja
But のインドネシア語での意味
Tetapi
例:
I wanted to go for a walk, but it started raining.
Saya ingin pergi berjalan-jalan, tetapi hujan mulai turun.
She is nice, but sometimes she can be rude.
Dia baik, tetapi kadang-kadang dia bisa kasar.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used to contrast two statements or ideas.
注記: Commonly used as a conjunction to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict something that has been said previously.
Namun
例:
He studied hard; however, he failed the exam.
Dia belajar keras; namun, dia gagal dalam ujian.
I like to swim; however, I am afraid of deep water.
Saya suka berenang; namun, saya takut akan air dalam.
使用法: Formalコンテクスト: Used to introduce a statement that contrasts with a previous one, often in written language.
注記: More formal than 'tetapi' and used in academic or official writing.
Akan tetapi
例:
I wanted to help; but I was too busy.
Saya ingin membantu; akan tetapi saya terlalu sibuk.
She loves chocolate; but she is allergic to it.
Dia suka cokelat; akan tetapi dia alergi terhadapnya.
使用法: Formalコンテクスト: A more formal alternative to 'tetapi', used in written and spoken contexts.
注記: Can be used interchangeably with 'tetapi', but it adds a slightly more formal tone.
Kecuali
例:
Everyone is going to the party, but John.
Semua orang akan pergi ke pesta, kecuali John.
I like all fruits but bananas.
Saya suka semua buah kecuali pisang.
使用法: Informalコンテクスト: Used to indicate an exception to a previously made statement.
注記: Indicates that the following subject does not belong to the group specified in the first part of the sentence.
Hanya saja
例:
I like the movie, but only the ending.
Saya suka filmnya, hanya saja akhir ceritanya.
The book is great, but it’s quite long.
Buku itu luar biasa, hanya saja cukup panjang.
使用法: Informalコンテクスト: Used to express a limitation or condition related to a previous statement.
注記: It implies a softening of the contrast, often used to express a nuance in opinion.
Butの同義語
However
Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
例: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
注記: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.
Yet
Used to introduce a contrast with what has already been said.
例: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
注記: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.
Nevertheless
In spite of that; notwithstanding; however.
例: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
注記: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.
Nonetheless
In spite of that; nevertheless.
例: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
注記: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.
Still
In spite of that; nevertheless.
例: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
注記: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.
Butの表現、よく使われるフレーズ
Butter someone up
To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
例: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
注記: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.
Butt heads
To argue or have a conflict with someone.
例: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
注記: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.
Butt in
To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
例: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
注記: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.
Butt of a joke
To be the target of jokes or ridicule.
例: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
注記: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.
Butt out
To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
例: I think it's time for you to butt out of our business.
注記: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.
Butt up against
To be positioned closely or in direct contact with something.
例: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
注記: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.
Nothing but
Used to emphasize that only one thing is present or happening.
例: She ate nothing but salad for lunch.
注記: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.
Butの日常(スラング)表現
Bummer
Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
例: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
注記: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.
Buttload
Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
例: I have a buttload of work to do before the deadline.
注記: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.
Butthurt
Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
例: He's so butthurt about losing the game.
注記: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.
Butterface
Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
例: She's pretty, but her face... butterface.
注記: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.
Butthole
Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
例: He can be a real butthole sometimes.
注記: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.
Butter up
To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
例: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
注記: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.
Butthorn
Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
例: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
注記: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.
But - 例
I have a red car, but it needs repairs.
Saya memiliki mobil merah, tetapi perlu diperbaiki.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Dia ingin pergi ke pesta, tetapi dia terlalu lelah.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Dia belajar keras untuk ujian, tetapi dia masih tidak lulus.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Mereka merencanakan untuk pergi berlibur, tetapi penerbangan mereka dibatalkan.
Butの文法
But - 等位接続詞 (Coordinating conjunction) / 等位接続詞 (Coordinating conjunction)
見出し語: but
活用
音節、区切り、アクセント
But 1 音節を含む: but
音声表記: ˈbət
but , ˈbət (赤い音節が強調されています)
But - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
But: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。