辞書
英語 - インドネシア語
Simple
ˈsɪmpəl
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
sederhana, mudah, tanpa hiasan, klasik
Simple のインドネシア語での意味
sederhana
例:
This recipe is very simple to follow.
Resep ini sangat sederhana untuk diikuti.
The solution to the problem is quite simple.
Solusi untuk masalah ini cukup sederhana.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when describing something that is not complicated or complex.
注記: Often used to refer to tasks, instructions, or concepts that are easy to understand or execute.
mudah
例:
The exam was simple, I answered all questions correctly.
Ujian itu mudah, saya menjawab semua pertanyaan dengan benar.
Learning the basics of the language is simple.
Mempelajari dasar-dasar bahasa itu mudah.
使用法: informalコンテクスト: Commonly used in everyday conversation to indicate ease of doing something.
注記: This meaning emphasizes the lack of difficulty in performing an action.
tanpa hiasan
例:
The design of the room is very simple, without any decoration.
Desain ruangan itu sangat sederhana, tanpa hiasan.
He prefers a simple style when it comes to fashion.
Dia lebih suka gaya yang sederhana dalam berpakaian.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when referring to aesthetics or style that is minimalistic.
注記: This meaning highlights a lack of embellishment or ornamentation.
klasik
例:
She wore a simple black dress to the party.
Dia mengenakan gaun hitam yang sederhana ke pesta.
The book has a simple yet profound message.
Buku ini memiliki pesan yang sederhana namun mendalam.
使用法: formal/informalコンテクスト: Describes something that is timeless and not overly elaborate.
注記: Often used in a positive sense to indicate elegance through simplicity.
Simpleの同義語
easy
Easy implies something that is not difficult or complicated to do or understand.
例: The instructions are easy to follow.
注記: While 'simple' can refer to something uncomplicated or basic, 'easy' specifically suggests that a task or concept is not challenging.
straightforward
Straightforward means clear and direct without any complications or confusion.
例: The solution to the problem is straightforward.
注記: Unlike 'simple,' which can imply a lack of complexity, 'straightforward' emphasizes clarity and lack of ambiguity.
basic
Basic refers to something fundamental, essential, or primary.
例: The recipe only requires basic ingredients.
注記: While 'simple' can denote ease or lack of complexity, 'basic' emphasizes the foundational nature of something.
plain
Plain describes something that is simple and unadorned, without any embellishments or decorations.
例: The design is plain but elegant.
注記: In contrast to 'simple,' 'plain' often conveys a lack of ornamentation or embellishment rather than just simplicity.
uncomplicated
Uncomplicated means not complex or difficult, without unnecessary details or difficulties.
例: The process is uncomplicated and easy to follow.
注記: Unlike 'simple,' which can be a broader term, 'uncomplicated' specifically denotes the absence of complications or intricacies.
Simpleの表現、よく使われるフレーズ
Keep it simple
This means to make something easy to understand or do by using basic ideas or methods.
例: When explaining the concept, it's best to keep it simple so everyone can understand.
注記: This phrase emphasizes the importance of simplicity and clarity in communication or actions.
Simple as that
This phrase is used to emphasize that something is straightforward or easy to understand.
例: Just follow the instructions, and you'll succeed. Simple as that!
注記: It adds emphasis to the simplicity of a situation or solution.
Simply put
This phrase introduces a simplified explanation or summary of a complex idea or situation.
例: Simply put, the project failed due to lack of proper planning.
注記: It signals a forthcoming straightforward explanation or statement.
Take the easy way out
This means to choose the quickest or simplest solution, often without considering the consequences.
例: I know studying for the exam is tough, but don't take the easy way out by cheating.
注記: It implies opting for a less demanding or challenging option, which may not be the most ethical or beneficial.
Plain and simple
This phrase emphasizes that something is clear, direct, and uncomplicated.
例: The truth of the matter is, he lied to us, plain and simple.
注記: It stresses the straightforward nature of a situation or statement without any embellishments.
In simple terms
This phrase signals a shift to a simpler or more easily understandable explanation.
例: In simple terms, the company is losing money because expenses are higher than revenue.
注記: It indicates a transition to a less complex or technical way of explaining something for better understanding.
Simple as ABC
This phrase suggests that something is extremely easy to do or understand, similar to the alphabet.
例: Learning to ride a bike is as simple as ABC once you get the hang of it.
注記: It compares the simplicity of a task to the basic and fundamental nature of learning the alphabet.
Simpleの日常(スラング)表現
Piece of cake
An extremely easy task or situation.
例: Don't worry, fixing this issue is a piece of cake.
注記: Refers to the simplicity of completing a task compared to the original word 'simple'.
No-brainer
A decision or choice that is very easy and requires minimal mental effort.
例: Choosing between the two options was a no-brainer for him.
注記: Emphasizes that the decision is so simple and obvious that it requires no significant thinking.
Child's play
Refers to something that is extremely easy or simple to do, just like a task that kids can perform easily.
例: For a math expert like her, solving this equation is child's play.
注記: Contrasts the complexity of the original word 'simple' by likening the task to something even simpler - child's play.
Snap
Denotes that something is very easy and can be done quickly.
例: Fixing your computer issue will be a snap for me.
注記: Conveys that the task is not only simple but can also be done rapidly or effortlessly.
Breeze
Implies that something is effortless, easy, and smooth.
例: Don't worry about cooking dinner, it'll be a breeze with our new recipe.
注記: Stresses the ease and lack of difficulty involved in completing a task, similar to 'simple' but with a hint of smoothness.
Cinch
Refers to something that is very easy and straightforward.
例: Learning to drive a car was a cinch for him.
注記: Indicates that a task is not only easy but also straightforward and uncomplicated, similar to the meaning of 'simple' with a focus on straightforwardness.
Walk in the park
Denotes that something is very easy, simple, and requires little effort.
例: For a skilled musician like her, playing this song is a walk in the park.
注記: Highlights the simplicity of a task by comparing it to the ease and leisure associated with taking a walk in the park.
Simple - 例
The instructions are simple.
Instruksinya sederhana.
This is a simple task.
Ini adalah tugas yang sederhana.
We need to simplify the process.
Kita perlu menyederhanakan prosesnya.
Simpleの文法
Simple - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: simple
活用
形容詞、比較級 (Adjective, comparative): simpler
形容詞、最上級 (Adjective, superlative): simplest
形容詞 (Adjective): simple
名詞、複数 (Noun, plural): simples
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): simple
音節、区切り、アクセント
simple 2 音節を含む: sim • ple
音声表記: ˈsim-pəl
sim ple , ˈsim pəl (赤い音節が強調されています)
Simple - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
simple: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。