辞書
英語 - インドネシア語
Sometimes
ˈsəmˌtaɪmz
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Kadang-kadang, Terkadang, Sekali-kali
Sometimes のインドネシア語での意味
Kadang-kadang
例:
Sometimes I go for a walk in the evening.
Kadang-kadang saya pergi berjalan kaki di sore hari.
She sometimes visits her grandparents on weekends.
Dia kadang-kadang mengunjungi kakek-neneknya di akhir pekan.
使用法: Informalコンテクスト: Used in everyday conversation to indicate that something happens occasionally.
注記: Commonly used in various contexts to express frequency, often interchangeable with 'sering kali' but implies a lesser frequency.
Terkadang
例:
I feel tired sometimes, especially after work.
Saya merasa lelah terkadang, terutama setelah bekerja.
Sometimes it rains unexpectedly.
Terkadang hujan turun tanpa diduga.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Can be used in both casual and formal writing or speech.
注記: Similar to 'kadang-kadang', but can be perceived as slightly more formal.
Sekali-kali
例:
I eat dessert sometimes.
Saya makan makanan penutup sekali-kali.
He plays video games sometimes.
Dia bermain video game sekali-kali.
使用法: Informalコンテクスト: Used to indicate infrequent occurrences, often used in casual conversation.
注記: Implies a rare occurrence, more than 'kadang-kadang' or 'terkadang'.
Sometimesの同義語
Occasionally
Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
例: I occasionally go for a run in the morning.
注記: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.
Sometimesの表現、よく使われるフレーズ
Every now and then
This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
例: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
注記: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.
On occasion
This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
例: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
注記: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'
From time to time
This phrase means occasionally or periodically.
例: From time to time, I like to try new hobbies.
注記: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.
Now and again
This phrase means occasionally or every so often.
例: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
注記: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.
At times
This phrase means occasionally or sometimes.
例: At times, I find it hard to focus on my work.
注記: Essentially synonymous with 'sometimes.'
Once in a while
This phrase means occasionally or infrequently.
例: I like to go camping in the mountains once in a while.
注記: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'
Off and on
This phrase means intermittently or occasionally.
例: I've been working on my novel off and on for the past year.
注記: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'
At intervals
This phrase means occasionally or periodically.
例: They meet at intervals to discuss their progress.
注記: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.
Intermittently
This phrase means at irregular intervals or occasionally.
例: The rain fell intermittently throughout the day.
注記: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'
Sometimesの日常(スラング)表現
On and off
This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
例: I check my email on and off throughout the day.
注記: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.
Hit or miss
Refers to something being unpredictable or unreliable.
例: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
注記: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.
Spotty
Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
例: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
注記: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.
In fits and starts
Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
例: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
注記: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.
Now and then
Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
例: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
注記: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.
Spur-of-the-moment
Refers to doing something suddenly or without much planning.
例: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
注記: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.
In a blue moon
Means something happens very rarely or infrequently.
例: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
注記: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.
Sometimes - 例
Sometimes I like to go for a walk in the park.
Terkadang saya suka berjalan-jalan di taman.
I sometimes forget my keys at home.
Saya terkadang lupa kunci di rumah.
He only visits us sometimes.
Dia hanya mengunjungi kami terkadang.
Sometimesの文法
Sometimes - 副詞 (Adverb) / 副詞 (Adverb)
見出し語: sometimes
活用
副詞 (Adverb): sometimes
音節、区切り、アクセント
Sometimes 2 音節を含む: some • times
音声表記: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (赤い音節が強調されています)
Sometimes - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Sometimes: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。