辞書
英語 - インドネシア語
Voice
vɔɪs
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
suara, pendapat, kekuatan untuk berbicara, nada, perwakilan
Voice のインドネシア語での意味
suara
例:
She has a beautiful singing voice.
Dia memiliki suara menyanyi yang indah.
Can you raise your voice? I can't hear you.
Bisakah kamu meninggikan suara? Saya tidak bisa mendengarmu.
使用法: informalコンテクスト: Used in everyday conversation to refer to sound produced by humans or animals.
注記: Refers to the audible sound made by humans or animals, most commonly when speaking or singing.
pendapat
例:
Everyone deserves a voice in the discussion.
Setiap orang berhak memiliki pendapat dalam diskusi.
He gave his voice on the matter during the meeting.
Dia memberikan pendapatnya tentang masalah itu selama pertemuan.
使用法: formalコンテクスト: Used in discussions or debates where opinions or ideas are shared.
注記: This meaning refers to expressing one's opinion or viewpoint on a particular issue.
kekuatan untuk berbicara
例:
The organization gives a voice to the voiceless.
Organisasi tersebut memberikan kekuatan untuk berbicara kepada mereka yang tidak bersuara.
Activists are working to ensure that every community has a voice.
Aktivis bekerja untuk memastikan setiap komunitas memiliki kekuatan untuk berbicara.
使用法: formalコンテクスト: Used in social justice and activism contexts.
注記: This refers to the empowerment of individuals or groups, often marginalized, to express themselves.
nada
例:
She spoke in a soft voice.
Dia berbicara dengan nada lembut.
His voice became louder as he got more excited.
Nadanya menjadi lebih keras saat dia semakin bersemangat.
使用法: informalコンテクスト: Describing the tone or modulation of speech.
注記: Refers to the quality or tone of the voice, which can indicate emotions or intentions.
perwakilan
例:
He was chosen as a voice for the community.
Dia dipilih sebagai perwakilan untuk komunitas.
The council serves as the voice of the residents.
Dewan ini berfungsi sebagai perwakilan bagi para penduduk.
使用法: formalコンテクスト: Used in political or organizational contexts where representation is discussed.
注記: This meaning emphasizes representation, often in a governing or organizational context.
Voiceの同義語
vocal cords
Refers specifically to the physical organs in the throat that produce sound for speech or singing.
例: Her vocal cords were strained from singing all night.
注記: This term is more technical and anatomical compared to 'voice'.
vocalization
Refers to the act of producing vocal sounds or utterances.
例: The bird's vocalization was melodic and soothing.
注記: This term emphasizes the action of producing sound rather than the sound itself.
tone
Refers to the quality or character of a sound produced by the voice.
例: Her tone was firm yet compassionate during the meeting.
注記: While 'voice' can refer to the overall sound produced by a person, 'tone' specifically focuses on the quality or character of that sound.
speech
Refers to the act of speaking or the ability to speak.
例: His speech at the conference was inspiring and well-received.
注記: While 'voice' can encompass both speaking and singing, 'speech' specifically refers to the act of speaking.
Voiceの表現、よく使われるフレーズ
Raise your voice
To speak louder or shout to make yourself heard.
例: During the meeting, Sarah raised her voice to express her disagreement with the proposal.
注記: The phrase 'raise your voice' refers to increasing the volume of one's speech, whereas 'voice' on its own refers to the sound produced when speaking.
Voice of reason
The sensible or rational opinion in a situation.
例: In the heated argument, John provided the voice of reason and helped calm everyone down.
注記: While 'voice' can simply mean the sound produced when speaking, 'voice of reason' specifically refers to a rational or sensible perspective.
Give voice to
To express or represent the opinions or needs of a particular group.
例: The organization aims to give voice to marginalized communities through its advocacy work.
注記: This phrase emphasizes the act of expressing or representing someone else's opinions, rather than just the sound of speaking.
In good voice
Performing well vocally, usually in singing.
例: The singer was in good voice during the concert, hitting all the high notes perfectly.
注記: While 'voice' typically refers to the sound produced when speaking, 'in good voice' specifically relates to the quality of vocal performance.
Lost your voice
To be unable to speak or speak clearly due to illness or strain.
例: I can't make it to the presentation today; I've completely lost my voice due to a bad cold.
注記: This phrase signifies the inability to produce sound with one's vocal cords, as opposed to the general concept of 'voice.'
Voice-over
A narration that is not part of the action or dialogue in a film, TV show, or other media.
例: The documentary featured a voice-over narrating the history of the ancient civilization.
注記: A 'voice-over' refers to a recorded commentary or narration added to a video or presentation, distinct from the live speaking voice.
Have a say
To have the right or opportunity to express one's opinion or contribute to a decision.
例: Employees should have a say in decision-making processes that affect their work environment.
注記: While 'say' can refer to expressing an opinion, 'have a say' emphasizes the possession of the right or opportunity to do so.
Voiceの日常(スラング)表現
Pipe up
To speak up or contribute to a conversation or discussion.
例: If you have something to say, just pipe up and let us know.
注記: It implies speaking more informally or spontaneously.
Chime in
To join a conversation or discussion, usually by adding a comment or opinion.
例: Feel free to chime in with your thoughts on the matter.
注記: It suggests adding something to an ongoing conversation or discussion.
Sound off
To express one's opinion or viewpoint loudly and assertively.
例: Don't be afraid to sound off about the issue that bothers you.
注記: It conveys a sense of being vocal and emphatic about one's thoughts.
Speak out
To voice one's opinions or feelings openly and without hesitation.
例: It's important to speak out against injustice when you see it.
注記: It emphasizes the idea of taking a stand or advocating for something.
Get a word in edgewise
To finally be able to speak in a conversation that has been dominated by others.
例: I couldn't get a word in edgewise during that heated debate.
注記: It emphasizes the difficulty of joining a conversation due to others speaking a lot.
Put in your two cents
To share one's opinion or perspective, especially when it may not be fully solicited.
例: I just wanted to put in my two cents on the matter before we make a decision.
注記: It implies offering an opinion or input, often unsolicited.
Have your say
To express one's opinion or viewpoint on a particular issue or topic.
例: Everyone will have a chance to have their say at the meeting.
注記: It simply indicates the opportunity to express one's thoughts.
Voice - 例
His voice was deep and soothing.
Suara dia dalam dan menenangkan.
She has a beautiful singing voice.
Dia memiliki suara menyanyi yang indah.
The singer had to cancel the concert due to voice problems.
Penyanyi itu terpaksa membatalkan konser karena masalah suara.
Voiceの文法
Voice - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: voice
活用
名詞、複数 (Noun, plural): voices, voice
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): voice
動詞、過去形 (Verb, past tense): voiced
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): voicing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): voices
動詞、原形 (Verb, base form): voice
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): voice
音節、区切り、アクセント
voice 1 音節を含む: voice
音声表記: ˈvȯis
voice , ˈvȯis (赤い音節が強調されています)
Voice - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
voice: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。