辞書
英語 - イタリア語

Around

əˈraʊnd
非常に一般的
400 - 500
400 - 500
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

intorno, attorno, in giro

Around のイタリア語での意味

intorno

例:
She looked around the room.
Ha guardato intorno alla stanza.
The park is around the corner.
Il parco è dietro l'angolo.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate a surrounding area or proximity.
注記: Can also mean 'about' or 'approximately' when referring to numbers or time.

attorno

例:
The children danced around the tree.
I bambini hanno ballato attorno all'albero.
He put his arm around her.
Ha messo il braccio attorno a lei.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe movement or position in a circular or surrounding manner.
注記: Can also mean 'about' or 'approximately' when referring to numbers or time.

in giro

例:
We went around the city.
Abbiamo girato in giro per la città.
He's always hanging around.
È sempre in giro.
使用法: informalコンテクスト: Used to indicate movement in different places or to express being present in various locations.
注記: Can also mean 'about' or 'approximately' when referring to numbers or time.

Aroundの同義語

about

Used to indicate approximate time or quantity.
例: Let's meet at about 3 o'clock.
注記: About implies a rough estimate or approximation, while around suggests a general area or direction.

approximately

Used to indicate an estimated or rough amount.
例: The distance is approximately 5 kilometers.
注記: Approximately is more precise in indicating a close estimate, while around can refer to a general vicinity.

near

Close to or in the vicinity of a place.
例: The store is near the park.
注記: Near specifically indicates proximity, while around can refer to a broader area.

Aroundの表現、よく使われるフレーズ

Get around

To move from place to place or to be able to travel easily.
例: She finds it easy to get around the city because she knows all the shortcuts.
注記: The phrase 'get around' emphasizes the action of moving or traveling rather than just being 'around' in a general sense.

Look around

To examine or explore a place or area.
例: Take your time and look around the store before making a decision.
注記: While 'around' simply indicates a general presence in a location, 'look around' implies actively observing or exploring that location.

Shop around

To compare prices or quality by visiting different stores or sources.
例: I advise you to shop around before making a big purchase to find the best deal.
注記: This phrase goes beyond just being 'around' stores; it involves actively seeking out different options for comparison.

Hang around

To spend time in a place without any specific purpose.
例: The teenagers like to hang around the park after school.
注記: While 'around' can simply indicate a presence, 'hang around' implies lingering or loitering without a clear reason.

Turn around

To change direction or reverse a situation.
例: The company's financial situation started to improve after they made some strategic changes to turn around their business.
注記: In this phrase, 'turn around' suggests a significant change or transformation from a previous state, rather than just being 'around' in a static position.

Run around

To avoid giving a direct answer or to delay or deceive someone.
例: Stop giving me the run around and tell me the truth!
注記: While 'around' can suggest movement or presence, 'run around' specifically denotes evasiveness or deception in interaction.

Mess around

To waste time or fool around instead of focusing on a task.
例: We don't have time to mess around; let's get this done quickly and efficiently.
注記: Unlike the neutral connotation of 'around,' 'mess around' implies a lack of seriousness or purpose in one's actions.

Dance around

To avoid discussing or confronting a topic directly.
例: Stop dancing around the issue and tell me what's really going on.
注記: Similar to 'run around,' 'dance around' suggests avoiding a direct approach or being evasive in communication.

Aroundの日常(スラング)表現

All around

Refers to being present or situated everywhere or in every part of a place.
例: She has friends all around the world.
注記: It emphasizes a more widespread presence compared to just 'around.'

Around the clock

Means continuously, 24 hours a day without stopping.
例: The hospital staff works around the clock to provide care.
注記: It specifies a continuous duration compared to a general 'around.'

Around the bend

Suggests going crazy or becoming mentally unstable.
例: After hours of hiking, I felt like I was going around the bend.
注記: It is a figurative expression and not to be taken literally.

Around the corner

Means very close, imminent, or likely to happen soon.
例: The solution to the problem may be just around the corner.
注記: It indicates something closer in time or distance compared to just 'around.'

Around the block

Refers to having a lot of experience or knowledge about something.
例: I've been around the block a few times; I know how things work.
注記: It suggests a familiarity or expertise gained through experience.

Around the way

Refers to the area or neighborhood where someone is from or spends a lot of time.
例: He grew up around the way, so he knows the neighborhood well.
注記: It specifies a particular location or community compared to a general 'around.'

Around - 例

Around the world, people celebrate New Year's Eve in different ways.
In tutto il mondo, le persone celebrano la vigilia di Capodanno in modi diversi.
She walked around the park for an hour.
Ha camminato intorno al parco per un'ora.
There are many restaurants around the city center.
Ci sono molti ristoranti intorno al centro città.

Aroundの文法

Around - 副詞 (Adverb) / 副詞 (Adverb)
見出し語: around
活用
副詞 (Adverb): around
音節、区切り、アクセント
around 1 音節を含む: around
音声表記: ə-ˈrau̇nd
around , ə ˈrau̇nd (赤い音節が強調されています)

Around - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
around: 400 - 500 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。