辞書
英語 - イタリア語
Door
dɔr
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
porta, portone, portello, porticina
Door のイタリア語での意味
porta
例:
Please close the door.
Per favore chiudi la porta.
Knock on the door before entering.
Bussa alla porta prima di entrare.
使用法: formal/informalコンテクスト: General context referring to a physical barrier that opens and closes to allow or restrict access to a room or building.
注記: The most common translation for 'door' in Italian.
portone
例:
The entrance door is very large.
Il portone d'ingresso è molto grande.
There is a beautiful design on the front door.
C'è un bel disegno sul portone anteriore.
使用法: formalコンテクスト: Refers to a large or main door of a building, usually the main entrance.
注記: Typically used when emphasizing the size or importance of the door.
portello
例:
Open the car door, please.
Apri il portello dell'auto, per favore.
Be careful not to hit your head on the hatchback door.
Fai attenzione a non sbattere la testa sul portello del portellone posteriore.
使用法: formalコンテクスト: Specifically refers to the door of a vehicle, such as a car door or hatchback.
注記: Used in the context of transportation and vehicles.
porticina
例:
The cat used the small door to go outside.
Il gatto ha usato la porticina per uscire.
The garden has a charming little gate with a door.
Il giardino ha un grazioso cancelletto con porticina.
使用法: formalコンテクスト: Refers to a small or secondary door, often used for pets or in garden gates.
注記: Commonly used for small doors within larger structures or for specific purposes.
Doorの同義語
entrance
An entrance is a way into a building or room.
例: Please use the entrance on the left side.
注記: While a door is a physical barrier that can be opened or closed, an entrance refers to the opening or way into a space.
gateway
A gateway is an entrance or opening that can be closed off by a gate.
例: The old castle had a grand gateway with intricate carvings.
注記: A gateway often implies a more grand or elaborate entrance compared to a simple door.
portal
A portal is a doorway or entrance, often with a mystical or fantastical connotation.
例: The portal to the magical realm could only be opened with a special key.
注記: A portal is typically associated with a magical or otherworldly entrance, unlike a regular door.
access point
An access point is a place where entry or access is gained.
例: The access point to the secure area requires a keycard for entry.
注記: An access point is a more technical term often used in the context of technology or security systems.
Doorの表現、よく使われるフレーズ
Behind closed doors
This phrase means that something is done privately or secretly, away from public view.
例: The decision was made behind closed doors.
注記: The phrase 'behind closed doors' emphasizes privacy or secrecy, while 'door' simply refers to the physical barrier.
Open the door to
To 'open the door to' something means to create an opportunity for it or allow it to happen.
例: Learning a new language opens the door to new opportunities.
注記: In this idiom, 'open the door to' is metaphorical, indicating the unlocking of possibilities, whereas 'door' refers to a physical barrier.
Close the door on
To 'close the door on' something means to end or reject a particular possibility or opportunity.
例: She closed the door on her past and started afresh.
注記: While 'door' represents a physical barrier, 'close the door on' implies shutting off a potential pathway or option.
Next door
When something is 'next door', it is located adjacent to or nearby a particular place.
例: My best friend lives next door to me.
注記: In this phrase, 'next door' indicates proximity, whereas 'door' simply signifies an entryway.
Leave the door open
To 'leave the door open' means to keep an opportunity available or not fully close off a possibility.
例: We decided to leave the door open for future collaboration.
注記: This phrase suggests maintaining a chance for something to happen, unlike 'door' which is a physical barrier.
At death's door
When someone is 'at death's door', they are very close to dying or extremely ill.
例: After being sick for weeks, he was at death's door.
注記: This expression conveys a critical medical state, whereas 'door' simply refers to an entrance or exit.
Show someone the door
To 'show someone the door' means to ask someone to leave or dismiss them, often abruptly.
例: After the argument, the boss showed him the door.
注記: While 'door' is a physical opening, 'show someone the door' signifies a forceful exit or dismissal.
Doorの日常(スラング)表現
Knock on wood
This phrase is used to express a hope that something will happen or continue to happen. It is often said while physically knocking on wood to ward off bad luck.
例: I hope we get the house we applied for, knock on wood.
注記: The original word
Door - 例
The door is locked.
La porta è chiusa a chiave.
Please close the front door.
Per favore, chiudi la porta d'ingresso.
The gate is made of iron.
Il cancello è fatto di ferro.
Doorの文法
Door - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: door
活用
名詞、複数 (Noun, plural): doors
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): door
音節、区切り、アクセント
door 1 音節を含む: door
音声表記: ˈdȯr
door , ˈdȯr (赤い音節が強調されています)
Door - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
door: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。