辞書
英語 - イタリア語
Style
staɪl
非常に一般的
800 - 900
800 - 900
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Stile, Moda, Stile di vita, Eleganza
Style のイタリア語での意味
Stile
例:
She has a unique style of painting.
Lei ha uno stile unico di pittura.
His writing style is very engaging.
Il suo stile di scrittura è molto coinvolgente.
使用法: Formalコンテクスト: Used in discussions about art, writing, fashion, and design.
注記: This is the most common translation of 'style' in the context of creative expression and personal aesthetics.
Moda
例:
The latest fashion styles are on display.
Le ultime mode sono in mostra.
What's your favorite clothing style?
Qual è il tuo stile di abbigliamento preferito?
使用法: Informalコンテクスト: Referring to trends in clothing and appearance.
注記: In everyday conversations, 'style' can often refer to fashion trends and personal clothing choices.
Stile di vita
例:
Healthy eating is part of her lifestyle.
Un'alimentazione sana fa parte del suo stile di vita.
Their travel style involves off-the-beaten-path destinations.
Il loro stile di viaggio prevede destinazioni fuori dai percorsi turistici.
使用法: Formalコンテクスト: Used to describe one's way of living or preferred approach to various aspects of life.
注記: This meaning of 'style' goes beyond appearance and creativity, focusing on personal habits and choices.
Eleganza
例:
The event called for formal style.
L'evento richiedeva uno stile formale.
She exudes grace and style.
Lei emana grazia ed eleganza.
使用法: Formalコンテクスト: Referring to sophistication, refinement, and grace in behavior or appearance.
注記: In more refined contexts, 'style' can convey a sense of elegance and sophistication.
Styleの同義語
fashion
Fashion refers to popular styles or trends in clothing, accessories, or overall appearance.
例: She always keeps up with the latest fashion trends.
注記: Fashion specifically relates to clothing and appearance, while style can encompass a broader range of personal expression.
mode
Mode refers to a particular way or manner of doing something, often related to a specific context or situation.
例: The mode of dress at the event was formal.
注記: Mode can also refer to a prevailing style or fashion, but it emphasizes the manner or way in which something is done.
manner
Manner refers to the way in which something is done or how someone behaves.
例: His manner of speaking was polite and respectful.
注記: Manner is more focused on behavior or conduct, while style can encompass a wider range of personal expression beyond behavior.
approach
Approach refers to a method or way of dealing with a situation or task.
例: Her approach to problem-solving is systematic and thorough.
注記: Approach is more about the method or strategy used to handle something, while style is broader and can include personal preferences in various aspects of life.
Styleの表現、よく使われるフレーズ
In style
To be fashionable or in line with the latest trends.
例: She always dresses in style, no matter the occasion.
注記: This phrase emphasizes being fashionable or trendy, as opposed to just having a personal style.
Out of style
To be unfashionable or not in line with current trends.
例: Bell-bottoms are out of style now, but they might come back into fashion one day.
注記: Similar to 'in style,' this phrase refers to being unfashionable instead of having a personal style.
Signature style
A distinctive or unique style that is characteristic of a particular person.
例: Her signature style includes bold colors and statement jewelry.
注記: Distinct from the general concept of 'style,' this phrase refers to a specific, recognizable way of dressing or designing.
Stylish
Having a fashionable or elegant appearance.
例: He always looks so stylish, with his tailored suits and polished shoes.
注記: While 'style' is a broader concept, 'stylish' specifically denotes someone who dresses or presents themselves in a fashionable way.
Fashion sense
The ability to choose stylish clothing and accessories that suit one's own personality and body type.
例: She has a great fashion sense and can put together outfits effortlessly.
注記: Different from 'style,' this phrase focuses on the ability to make good fashion choices rather than a consistent way of dressing.
Dressed to kill
Dressed very elegantly or provocatively to impress others.
例: She was dressed to kill in that stunning red dress at the party.
注記: This phrase goes beyond just having 'style' and implies dressing in a way that is meant to attract attention or admiration.
In vogue
Currently popular or fashionable.
例: Vintage clothing is currently in vogue among young adults.
注記: Similar to 'in style,' this phrase specifically refers to what is currently popular or trendy, rather than a timeless sense of style.
Styleの日常(スラング)表現
Swag
Swag is a term used to describe a person's style, confidence, or charisma.
例: She has so much swag with that outfit.
注記: Swag has a more informal and trendy connotation compared to the word 'style'.
Drippin'
Drippin' is used to indicate someone is wearing very stylish or expensive clothing.
例: He's drippin' in designer gear.
注記: Drippin' emphasizes being exceptionally fashionable or drenched in wealth compared to just having 'style'.
Fleek
Fleek means something is flawless, perfect, or on point, especially in terms of appearance.
例: Her eyebrows are on fleek today.
注記: Fleek suggests an extreme level of impeccability or trendiness beyond typical 'style'.
Chic
Chic refers to a sophisticated and elegantly stylish appearance or manner.
例: She always looks so chic in her minimalist outfits.
注記: Chic conveys a high level of elegance and sophistication beyond ordinary 'style'.
Fly
Fly is used to describe something stylish, fashionable, or attractive.
例: Those new sneakers are really fly.
注記: Fly is more casual and colloquial than 'style' but still conveys a sense of being fashionable.
Rad
Rad is short for radical and is used to indicate that something is really cool, great, or impressive.
例: His skateboard moves are rad.
注記: Rad has a more casual and laid-back vibe compared to 'style' but still denotes something exciting and exceptional.
Dope
Dope is a term often used to describe something excellent, impressive, or stylish.
例: That jacket is so dope, where did you get it?
注記: Dope is more urban and informal than 'style', indicating a high level of approval and admiration for something.
Style - 例
English sentence
Frase in inglese
English sentence
Frase in inglese
English sentence
Frase in inglese
Styleの文法
Style - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: style
活用
名詞、複数 (Noun, plural): styles, style
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): style
動詞、過去形 (Verb, past tense): styled
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): styling
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): styles
動詞、原形 (Verb, base form): style
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): style
音節、区切り、アクセント
style 1 音節を含む: style
音声表記: ˈstī(-ə)l
style , ˈstī( ə)l (赤い音節が強調されています)
Style - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
style: 800 - 900 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。