辞書
英語 - イタリア語

Wear

wɛr
非常に一般的
700 - 800
700 - 800
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

indossare, portare, consumare

Wear のイタリア語での意味

indossare

例:
I wear a suit to work every day.
Indosso un completo per lavorare ogni giorno.
She is wearing a beautiful dress for the party.
Lei indossa un bellissimo vestito per la festa.
使用法: formalコンテクスト: Used when talking about wearing clothes or accessories.
注記: This is the most common translation of 'wear' when referring to clothing.

portare

例:
He wears a watch on his wrist.
Lui porta un orologio al polso.
Do you wear glasses?
Porti gli occhiali?
使用法: formalコンテクスト: Used for wearing accessories or items like watches, glasses, or jewelry.
注記: This translation is commonly used for accessories or items worn on the body.

consumare

例:
The brakes are wearing out on my car.
I freni si stanno consumando sulla mia macchina.
This shirt is starting to wear.
Questa camicia sta iniziando a consumarsi.
使用法: formalコンテクスト: Refers to the process of something becoming thinner, smaller, or damaged through use.
注記: This meaning is used for describing the gradual deterioration of objects over time.

Wearの同義語

put on

To dress oneself in clothing or accessories.
例: She put on her coat before going outside.
注記: This synonym specifically refers to the action of dressing oneself in something.

don

To put on or dress in a particular item of clothing.
例: He donned his favorite hat for the occasion.
注記: This synonym is a bit more formal and often used in literary or formal contexts.

sport

To wear or display something proudly or prominently.
例: She sported a new hairstyle at the party.
注記: This synonym implies a sense of displaying or showing off what is being worn.

carry

To bear or support something, often referring to an attitude or appearance.
例: He carried a confident demeanor despite the challenging situation.
注記: This synonym can be used metaphorically to describe how one presents themselves.

Wearの表現、よく使われるフレーズ

Wear out

To become unusable or in poor condition after being used for a long time.
例: These shoes have worn out, so I need to buy a new pair.
注記: The original word 'wear' refers to the act of having something on your body, while 'wear out' specifically means the item has become unusable or damaged.

Wear off

To gradually disappear or diminish over time.
例: The effect of the medicine will wear off after a few hours.
注記: While 'wear' refers to having something on your body, 'wear off' focuses on the gradual disappearance of an effect or feeling.

Wear down

To make something gradually become thinner, smaller, or flatter due to continuous use or friction.
例: Constant use has worn down the surface of the table.
注記: Similar to 'wear out', 'wear down' emphasizes the gradual deterioration of an object through use.

Wear and tear

Damage or deterioration resulting from ordinary use and aging.
例: The car shows signs of wear and tear after years of use.
注記: This phrase refers to the damage or deterioration that naturally occurs over time with regular use, rather than a specific instance of wearing out.

Wear on

To continue for a long time, especially in a way that becomes tedious or tiresome.
例: As the meeting wore on, people started to get tired.
注記: While 'wear' can refer to physically having something on, 'wear on' describes the passage of time becoming tedious or tiresome.

Wear thin

To diminish or become less effective, especially over time.
例: His patience is wearing thin with all these delays.
注記: 'Wear thin' indicates a decrease in effectiveness or tolerance, whereas 'wear' simply means having something on.

Wearの日常(スラング)表現

Rock

To wear something confidently and stylishly.
例: She rocks that leather jacket!
注記: The slang term 'rock' conveys a stronger sense of confidence and style compared to simply 'wearing' an item of clothing.

Flaunt

To show off or display something conspicuously.
例: She's flaunting her new diamond ring.
注記: While 'wearing' something simply means having it on, 'flaunt' specifically emphasizes showing off or displaying something in a noticeable way.

Deck out

To dress or adorn oneself elaborately or extravagantly.
例: She decked herself out in holiday lights for the party.
注記: This slang term goes beyond just 'wearing' something and implies dressing up in a particularly elaborate or extravagant manner.

Gear up

To put on sports equipment or clothing in preparation for an activity or event.
例: We're gearing up for the big game this weekend.
注記: While 'wear' is about putting on clothing or accessories, 'gear up' specifically refers to preparing for a particular event or activity by dressing appropriately.

Decked in

To be dressed or adorned in a lavish or elaborate way.
例: She was decked in diamonds from head to toe.
注記: 'Decked in' emphasizes being completely covered or adorned in something, typically luxurious or extravagant, compared to simply 'wearing' an item.

Wear - 例

I always wear a hat when it's sunny.
Indosso sempre un cappello quando c'è sole.
She likes to wear dresses to work.
Le piace indossare vestiti per andare al lavoro.
The dress code requires all employees to wear business attire.
Il codice di abbigliamento richiede a tutti i dipendenti di indossare abbigliamento formale.

Wearの文法

Wear - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: wear
活用
名詞、複数 (Noun, plural): wear
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): wear
動詞、過去形 (Verb, past tense): wore
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): worn
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): wearing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): wears
動詞、原形 (Verb, base form): wear
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): wear
音節、区切り、アクセント
wear 1 音節を含む: wear
音声表記: ˈwer
wear , ˈwer (赤い音節が強調されています)

Wear - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
wear: 700 - 800 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。