辞書
英語 - 日本語
Back
bæk
非常に一般的
~ 2000
~ 2000
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
背中 (せなか, senaka), 後ろ (うしろ, ushiro), 戻る (もどる, modoru), 支援する (しえんする, shien suru), 裏側 (うらがわ, uragawa), バックアップ (ばっくあっぷ, bakkuappu)
Back の日本語での意味
背中 (せなか, senaka)
例:
I have a pain in my back.
背中に痛みがあります。
He has a tattoo on his back.
彼は背中にタトゥーがあります。
使用法: formal/informalコンテクスト: Describing the physical part of the body.
注記: Used to refer to the back side of the human body.
後ろ (うしろ, ushiro)
例:
Please stand in the back.
後ろに立ってください。
The car is parked in the back.
車は後ろに駐車されています。
使用法: formal/informalコンテクスト: Indicating a position or direction.
注記: Can also refer to the back side of an object or space.
戻る (もどる, modoru)
例:
I will back up the data.
データを戻します。
Please back out of the driveway.
車道から戻ってください。
使用法: formal/informalコンテクスト: Referring to returning to a previous state or position.
注記: This meaning implies reversing or going back.
支援する (しえんする, shien suru)
例:
Can you back me up in this project?
このプロジェクトで支援してもらえますか?
I need someone to back my decision.
私の決定を支援してくれる人が必要です。
使用法: formal/informalコンテクスト: Providing support or reinforcement.
注記: Often used in contexts involving teamwork or collaboration.
裏側 (うらがわ, uragawa)
例:
The back of the book has a summary.
本の裏側には要約があります。
Look at the back of the picture.
その絵の裏側を見てください。
使用法: formal/informalコンテクスト: Referring to the reverse side of an object.
注記: Useful in contexts involving physical objects.
バックアップ (ばっくあっぷ, bakkuappu)
例:
I need to create a backup of my files.
ファイルのバックアップを作成する必要があります。
Have you done a backup of your computer?
コンピュータのバックアップはしましたか?
使用法: formal/informalコンテクスト: Referring to a copy or reserve of data.
注記: Commonly used in technology-related contexts.
Backの同義語
rear
The rear refers to the back part of something, often used to describe the back of a vehicle or a building.
例: He sat in the rear of the classroom.
注記: Rear is more formal and specific in its usage compared to the general term 'back.'
behind
Behind indicates the position at the back of something or someone.
例: The park is behind the library.
注記: Behind is used to describe relative position, emphasizing the idea of being at the back.
rearward
Rearward means toward or in the direction of the back.
例: The troops moved in a rearward direction.
注記: Rearward is a more formal and literary term, often used in military or technical contexts.
posterior
Posterior refers to the back part of something, especially in medical or anatomical contexts.
例: The posterior part of the building was damaged.
注記: Posterior is a technical term used in specific fields like anatomy or biology.
dorsal
Dorsal is used to describe the upper side or back of an animal or object.
例: The dorsal fin of the fish is used for stability.
注記: Dorsal is a scientific term used in biology to describe the upper side or back of an organism.
Backの表現、よく使われるフレーズ
Back and forth
To move repeatedly between two positions or opinions.
例: They argued back and forth about the best way to solve the problem.
注記: The phrase 'back and forth' emphasizes the repeated movement or exchange between two points or perspectives.
Back off
To retreat or move away, especially in a situation of conflict or aggression.
例: I had to tell him to back off because he was getting too close.
注記: The phrase 'back off' implies a physical or metaphorical withdrawal from a confrontation or unwanted situation.
Back down
To withdraw from a position or claim, often due to pressure or a change of heart.
例: He didn't want to fight anymore, so he decided to back down.
注記: The phrase 'back down' indicates a change in stance or surrender from a previously held position.
Back to square one
To return to the beginning or initial stage of a process or situation.
例: After the project failed, we had to go back to square one and start over.
注記: The phrase 'back to square one' emphasizes the idea of starting again from the very beginning.
Back in the day
Referring to a time in the past, often nostalgically.
例: Back in the day, we used to play outside until it got dark.
注記: The phrase 'back in the day' is used to reminisce about a time that is now considered past or historical.
Behind someone's back
Doing something without someone's knowledge or in a secretive manner.
例: She was spreading rumors behind my back.
注記: The phrase 'behind someone's back' implies actions or words that are done in secret or without the person's awareness.
Get off my back
To ask someone to stop criticizing or nagging you.
例: Can you please get off my back? I'll finish the task when I can.
注記: The phrase 'get off my back' is a direct request for someone to stop pressuring or bothering you about something.
Back on track
To return to a desired course or state after being derailed or off course.
例: After a rough week, I finally feel like I'm back on track with my goals.
注記: The phrase 'back on track' suggests a return to a positive or planned path after experiencing difficulties or distractions.
Backの日常(スラング)表現
Back in the saddle
This slang term is often used to indicate that someone has returned to a familiar situation or position after being away or dealing with a setback.
例: After recovering from his illness, John is finally back in the saddle at work.
注記: The original word 'saddle' refers to a seat for a rider of a horse, but in this context, it signifies returning to a regular routine or role.
Backbone
When someone displays 'backbone,' it means they exhibit courage, strength of character, or resilience in challenging situations.
例: She showed great backbone in standing up to her boss during the meeting.
注記: In contrast to the literal meaning of the backbone as a part of the spine, this term symbolizes inner strength and determination.
Backburner
To put something on the 'backburner' means to postpone or set aside an issue or project temporarily.
例: We'll have to put that project on the backburner for now while we focus on more urgent tasks.
注記: The original word 'burner' refers to a heating element on a stove, while in this slang term, it indicates something being placed in a less immediate position for attention.
Backseat driver
A 'backseat driver' is someone who gives unwanted advice or criticism, especially while others are trying to do something.
例: I can't stand it when my mother-in-law becomes a backseat driver while I'm driving.
注記: In this context, 'backseat' refers to a passenger seat in a vehicle, but the term highlights the interference or annoyance caused by the person offering unsolicited guidance.
Back - 例
Back to the future.
Please step back.
The book is on the back shelf.
Backの文法
Back - 副詞 (Adverb) / 副詞 (Adverb)
見出し語: back
活用
形容詞 (Adjective): back
副詞 (Adverb): back
名詞、複数 (Noun, plural): backs, back
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): back
動詞、過去形 (Verb, past tense): backed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): backing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): backs
動詞、原形 (Verb, base form): back
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): back
音節、区切り、アクセント
back 1 音節を含む: back
音声表記: ˈbak
back , ˈbak (赤い音節が強調されています)
Back - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
back: ~ 2000 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。