辞書
英語 - 日本語
Essentially
əˈsɛn(t)ʃəli
非常に一般的
~ 2300
~ 2300
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
実質的に (じっしつてきに), 基本的に (きほんてきに), 要するに (ようするに)
Essentially の日本語での意味
実質的に (じっしつてきに)
例:
Essentially, the project is a success.
実質的に、このプロジェクトは成功です。
The two proposals are essentially the same.
その二つの提案は実質的に同じです。
使用法: Formalコンテクスト: Used in discussions, reports, or analyses to summarize or clarify a point.
注記: Commonly used in academic and business contexts to indicate the core essence of an argument or situation.
基本的に (きほんてきに)
例:
Essentially, we all want the same thing.
基本的に、私たちは皆同じことを望んでいます。
Essentially, it's about making the right choice.
基本的に、それは正しい選択をすることです。
使用法: Informal/Formalコンテクスト: Used in everyday conversation as well as in formal speeches.
注記: This term is slightly less formal than '実質的に' and is suitable for a wider range of contexts.
要するに (ようするに)
例:
Essentially, we need to change our approach.
要するに、私たちはアプローチを変える必要があります。
Essentially, it's a matter of time.
要するに、それは時間の問題です。
使用法: Informalコンテクスト: Used in conversations to summarize or conclude a discussion.
注記: This is a more conversational phrase, often used to simplify complex ideas.
Essentiallyの同義語
Essentiallyの表現、よく使われるフレーズ
In essence
This phrase is used to summarize or provide the fundamental idea of something.
例: In essence, he was saying that we needed to work harder.
注記: Similar in meaning to 'essentially', but 'in essence' is often used to give a concise summary of a concept or statement.
Basically
This phrase is used to simplify or express something in a straightforward manner.
例: Basically, we just need to follow these steps to complete the project.
注記: Less formal than 'essentially', 'basically' is commonly used in spoken language to convey a simple explanation.
At its core
This phrase refers to the central or essential part of something.
例: At its core, the issue is about communication breakdown.
注記: Similar to 'essentially', but 'at its core' emphasizes the foundational aspect of a subject.
Fundamentally
This phrase is used to indicate the most basic or essential aspect of a situation.
例: Fundamentally, the problem lies in our approach to the situation.
注記: Closely related to 'essentially', 'fundamentally' emphasizes the core or foundational nature of a topic.
In substance
This phrase refers to the essential or important part of something.
例: In substance, the new policy is not much different from the previous one.
注記: Similar to 'essentially', 'in substance' highlights the core elements of a matter.
At heart
This phrase describes the true or central nature of a person or thing.
例: At heart, she is a kind and caring person.
注記: Related to 'essentially', 'at heart' emphasizes the inherent qualities or nature of something.
In a nutshell
This phrase is used to summarize something concisely or in a few words.
例: In a nutshell, the plan is to expand our services to new markets.
注記: Similar to 'essentially', 'in a nutshell' provides a brief and clear summary of a topic or idea.
Essentiallyの日常(スラング)表現
Basically speaking
An informal way to introduce a simplified explanation or summary.
例: Basically speaking, it means you should always be prepared.
注記: Adds a conversational tone to the phrase 'essentially'.
In simple terms
A phrase indicating a straightforward or easy-to-understand explanation.
例: In simple terms, it's like saying 'yes' without actually saying it.
注記: Emphasizes simplicity in the explanation.
When you get down to it
An informal way of saying when you analyze or consider something at a deeper level.
例: When you get down to it, it's all about making the right decisions.
注記: Suggests a more detailed examination or scrutiny compared to 'essentially'.
When all's said and done
A phrase used to summarize a situation or outcome after considering everything.
例: When all's said and done, it really comes down to personal preference.
注記: Implies a final judgment or conclusion after thorough consideration.
Bottom line is
A straightforward way to emphasize the most important point or conclusion.
例: The bottom line is, you need to improve your communication skills.
注記: Highlights the key takeaway or main point, similar to 'essentially'.
Essentially - 例
Essentially, the problem is that we don't have enough resources.
The new policy essentially means that we have to work longer hours.
The success of the project is essentially dependent on the cooperation of all team members.
Essentiallyの文法
Essentially - 副詞 (Adverb) / 副詞 (Adverb)
見出し語: essentially
活用
副詞 (Adverb): essentially
音節、区切り、アクセント
essentially 4 音節を含む: es • sen • tial • ly
音声表記: i-ˈsen(t)-shə-lē
es sen tial ly , i ˈsen(t) shə lē (赤い音節が強調されています)
Essentially - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
essentially: ~ 2300 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。