辞書
英語 - 日本語
Form
fɔrm
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
形 (かたち, katachi), フォーム (ふぉーむ, fōmu), 形式 (けいしき, keishiki), 形態 (けいたい, keitai), 構造 (こうぞう, kōzō)
Form の日本語での意味
形 (かたち, katachi)
例:
The form of the sculpture is beautiful.
その彫刻の形は美しいです。
She has a unique form of art.
彼女は独特な形のアートを持っています。
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in art, design, and general descriptions of shapes or structures.
注記: 形 refers to the physical shape or configuration of an object.
フォーム (ふぉーむ, fōmu)
例:
Please fill out the form.
フォームに記入してください。
The registration form is online.
登録フォームはオンラインにあります。
使用法: formal/informalコンテクスト: Commonly used in administrative contexts, such as applications or registrations.
注記: フォーム is a loanword from English and is used in contexts where forms are filled out.
形式 (けいしき, keishiki)
例:
This document follows a specific format.
この文書は特定の形式に従っています。
The ceremony has a traditional format.
その儀式は伝統的な形式を持っています。
使用法: formalコンテクスト: Used in discussions of methods, procedures, or structured formats.
注記: 形式 refers to a structured or established way of doing something.
形態 (けいたい, keitai)
例:
The organism has a complex form.
その生物は複雑な形態を持っています。
There are various forms of government.
さまざまな形態の政府があります。
使用法: formalコンテクスト: Used in scientific or academic contexts to describe types or categories.
注記: 形態 refers to the form or structure of something, often in a biological or systematic context.
構造 (こうぞう, kōzō)
例:
The form of the building is impressive.
その建物の構造は印象的です。
He studied the form of the poem.
彼は詩の構造を研究しました。
使用法: formalコンテクスト: Used in architectural, literary, and analytical discussions.
注記: 構造 refers to the arrangement or organization of parts in a whole.
Formの同義語
shape
Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
例: She molded the clay into a heart shape.
注記:
structure
Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
例: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
注記: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.
format
Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
例: Please submit your report in PDF format.
注記: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.
configuration
Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
例: The configuration of the new software allows for greater customization.
注記: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.
Formの表現、よく使われるフレーズ
In good form
This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
例: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
注記: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.
Formalities
These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
例: Let's get through the formalities before we start the meeting.
注記: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.
Form an opinion
To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
例: I need more information before I can form an opinion on this matter.
注記: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.
Take the form of
To appear or manifest as a particular thing or shape.
例: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
注記: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.
Formal education
Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
例: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
注記: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.
In the form of
Presented or appearing as a particular thing or shape.
例: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
注記: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.
Form an alliance
To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
例: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
注記: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.
Formの日常(スラング)表現
Fill in the blanks
This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
例: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
注記: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'
Get into shape
To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
例: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
注記: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.
Out of shape
Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
例: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
注記: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.
Get into the swing of things
To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
例: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
注記: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.
In top form
Being in top form means performing at one's best or peak level.
例: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
注記: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.
Form - 例
The artist created a beautiful form out of clay.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
Please fill out this form with your personal information.
Formの文法
Form - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: form
活用
名詞、複数 (Noun, plural): forms, form
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): form
動詞、過去形 (Verb, past tense): formed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): forming
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): forms
動詞、原形 (Verb, base form): form
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): form
音節、区切り、アクセント
form 1 音節を含む: form
音声表記: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (赤い音節が強調されています)
Form - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
form: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。