辞書
英語 - 日本語
Image
ˈɪmɪdʒ
非常に一般的
900 - 1000
900 - 1000
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
イメージ (imeeji), 画像 (gazo), 印象 (inshou), 像 (zou)
Image の日本語での意味
イメージ (imeeji)
例:
I have a clear image of what I want to create.
私は自分が作りたいものの明確なイメージを持っています。
The advertisement creates a positive image of the product.
その広告は商品のポジティブなイメージを作り出します。
使用法: informalコンテクスト: Used in everyday conversation, marketing, and creative discussions.
注記: This meaning refers to the mental representation or concept of something. It's widely used in various contexts.
画像 (gazo)
例:
Can you send me the image of the document?
その文書の画像を送ってもらえますか?
I found a beautiful image online.
私はオンラインで美しい画像を見つけました。
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in digital contexts, such as technology, art, and design.
注記: This meaning refers specifically to a visual representation, like a picture or graphic.
印象 (inshou)
例:
Her speech left a lasting image on me.
彼女のスピーチは私に強い印象を残しました。
First impressions are important; make a good image.
第一印象は重要です;良い印象を与えましょう。
使用法: formalコンテクスト: Used in social situations, discussions about perceptions or attitudes.
注記: This meaning relates to the impression or perception one has about someone or something.
像 (zou)
例:
The statue is a beautiful image of a lion.
その像は美しいライオンの像です。
The artist created a striking image of a dancer.
その芸術家はダンサーの印象的な像を作りました。
使用法: formalコンテクスト: Used in art, sculpture, and literature.
注記: This meaning refers to a physical representation, often in the form of a sculpture or statue.
Imageの同義語
picture
A picture is a visual representation or image created by painting, drawing, photography, etc. It is often used interchangeably with 'image' in everyday language.
例: She hung a beautiful picture on the wall.
注記: Picture is often used to refer to a physical representation, whereas image can refer to both physical and mental representations.
photo
A photo is a shortened form of photograph, which is a visual image created by capturing light on a light-sensitive surface, such as film or a digital sensor.
例: I took a photo of the sunset.
注記: Photo specifically refers to an image created through photography, while image has a broader meaning encompassing mental and physical representations.
visual
Visual pertains to sight or the sense of seeing. It can refer to anything related to vision or the sense of sight, including images and visual representations.
例: The artist created a stunning visual display.
注記: Visual is an adjective that describes things related to sight, while image is a noun representing a visual representation.
representation
A representation is a depiction or portrayal of something, often aiming to show or stand for the original object or idea.
例: The painting is a representation of the artist's emotions.
注記: Representation emphasizes the act of depicting or portraying something, while image can refer to the result of that act or the mental picture itself.
Imageの表現、よく使われるフレーズ
Image-conscious
Refers to someone who is very concerned about their public image or how they are perceived by others.
例: She's very image-conscious and always dresses impeccably.
注記: The original word 'image' refers to a visual representation, while 'image-conscious' pertains to being aware of one's public perception.
Project an image
To intentionally create or display a particular impression or perception of oneself or something.
例: The company wants to project an image of innovation and quality.
注記: While 'image' is a static representation, 'project an image' involves actively shaping how one is seen by others.
Mirror image
Refers to something that closely resembles another but is reversed or reversed in some way, like a reflection in a mirror.
例: The twins are mirror images of each other, it's hard to tell them apart.
注記: Unlike a regular 'image', a 'mirror image' is a reversed or symmetrical version of the original.
Tarnish one's image
To damage or harm someone's reputation or public image.
例: The scandal tarnished his image as a respected politician.
注記: While 'image' is a neutral term, 'tarnish one's image' implies a negative impact on how someone is perceived.
Cultivate an image
To carefully develop and maintain a particular persona or public perception.
例: The artist cultivated an image of mystery and aloofness.
注記: Contrary to a simple 'image', 'cultivate an image' involves deliberate effort in shaping how one is viewed by others.
Public image
Refers to the way in which an individual, organization, or product is perceived by the public.
例: The company's public image was damaged after the product recall.
注記: While 'image' can be personal or general, 'public image' specifically relates to how something is viewed by the public.
Image is everything
A belief or attitude emphasizing the importance of appearances and perception.
例: In the world of advertising, image is everything.
注記: This phrase elevates the significance of 'image' to a level where it is considered the most crucial aspect.
Imageの日常(スラング)表現
Pic
Short for 'picture', often used when referring to photos or images.
例: Let's take a quick pic together before we leave.
注記: Informal and abbreviated form of 'image'.
Snap
Used to describe something easily and quickly done, often in reference to appearance or image.
例: That outfit is a snap – you look amazing!
注記: Focuses more on the simplicity and speed of creating or achieving a particular image.
Glam
Short for 'glamorous', used to describe something stylish, fashionable, or attractive.
例: She always adds a touch of glam to her makeup for special occasions.
注記: Emphasizes the appealing and sophisticated aspects of an image.
Vibe
Refers to the feeling or impression conveyed by a person's appearance or the atmosphere of something.
例: The new logo design gives off a cool, modern vibe.
注記: Focuses on the overall emotional or aesthetic impression rather than a specific visual representation.
Look
Describes a particular style, appearance, or aesthetic.
例: I love your new look with the glasses – so chic!
注記: Can be more versatile and encompassing than 'image', referring to the overall visual presentation or style.
Swagger
Refers to a person's style, demeanor, or self-assured attitude that exudes coolness or confidence.
例: His confidence and swagger really make a statement wherever he goes.
注記: Emphasizes a specific attitude or behavior that contributes to one's overall image.
Boom
Used to express excitement or approval, especially regarding someone's appearance.
例: That new profile picture is a total boom – you look like a model!
注記: Conveys a strong and positive reaction to a visual presentation.
Image - 例
The image on the screen was blurry.
The artist created a beautiful image of the sunset.
She has a positive image of herself.
Imageの文法
Image - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: image
活用
名詞、複数 (Noun, plural): images
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): image
動詞、過去形 (Verb, past tense): imaged
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): imaging
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): images
動詞、原形 (Verb, base form): image
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): image
音節、区切り、アクセント
image 2 音節を含む: im • age
音声表記: ˈi-mij
im age , ˈi mij (赤い音節が強調されています)
Image - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
image: 900 - 1000 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。