辞書
英語 - 日本語

Implication

ˌɪmpləˈkeɪʃ(ə)n
非常に一般的
~ 1600
~ 1600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

含意 (がんい), 暗示 (あんじ), 結果 (けっか), 含蓄 (がんちく)

Implication の日本語での意味

含意 (がんい)

例:
His words had a deeper implication than I realized.
彼の言葉には、私が気づいていたよりも深い含意があった。
The implication of her statement was clear to everyone.
彼女の発言の含意は、皆にとって明らかだった。
使用法: Formalコンテクスト: Used in discussions, academic writing, and formal conversations where deeper meanings are being analyzed.
注記: This meaning often refers to the underlying meaning or significance of something stated.

暗示 (あんじ)

例:
The movie had an implication about the consequences of war.
その映画には戦争の結果についての暗示があった。
Her smile had an implication of approval.
彼女の笑顔には承認の暗示があった。
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used in both casual and formal contexts, often in literature or discussions about themes and messages.
注記: This meaning often suggests a subtle hint or suggestion rather than a direct statement.

結果 (けっか)

例:
The implications of his actions were far-reaching.
彼の行動の結果は広範囲にわたった。
We need to consider the implication of this decision on our future.
この決定が私たちの未来に与える結果を考慮する必要がある。
使用法: Formalコンテクスト: Commonly used in discussions about consequences or outcomes in decision-making contexts.
注記: This usage emphasizes the results or consequences that arise from a certain action or decision.

含蓄 (がんちく)

例:
There was a certain implication in his tone that suggested he was not pleased.
彼の口調には、彼が満足していないことを示唆する含蓄があった。
The implication of her hesitation was that she was unsure.
彼女のためらいの含蓄は、彼女が不安であることを示していた。
使用法: Formalコンテクスト: Used in literature, speeches, and situations where one might hint at something without stating it outright.
注記: This term indicates a nuance or subtlety in meaning that is not immediately clear.

Implicationの同義語

consequence

A consequence refers to a result or effect that follows from an action, decision, or condition.
例: One implication of the new policy is that fewer employees will be hired.
注記: While implication often implies a suggestion or indirect consequence, consequence typically refers to a direct result.

ramification

Ramification refers to a complex consequence or result that arises from a specific action or event.
例: The decision had far-reaching ramifications for the company's future.
注記: Ramification emphasizes the complexity or extent of the consequences.

outcome

Outcome refers to the result or consequence of a particular event, action, or situation.
例: The outcome of the negotiations will determine the future of the project.
注記: Outcome is more focused on the end result rather than the implications or effects.

result

Result refers to the consequence or effect that follows as a natural outcome of a specific action or situation.
例: The unexpected result of the experiment led to further research.
注記: Result is a more general term for the consequence or effect of an action.

Implicationの表現、よく使われるフレーズ

Read between the lines

To understand what is implied or suggested but not openly stated.
例: When she said she was fine, she was actually upset - you need to read between the lines with her.
注記: This phrase specifically focuses on interpreting implied meanings rather than explicit ones.

Draw (or make) inferences

To deduce or conclude something based on evidence or reasoning.
例: From his behavior, we can draw inferences about his intentions.
注記: It involves deriving conclusions based on available information, similar to implications but more focused on logical deductions.

Unintended consequences

Results that were not foreseen or intended when a decision or action was taken.
例: The new policy had unintended consequences on the local economy.
注記: While implications may be planned or expected, unintended consequences are usually unforeseen outcomes.

Fallout

The adverse results or effects of a situation or action.
例: The scandal had far-reaching fallout for the company.
注記: Fallout often refers to the negative repercussions of a specific event or decision, whereas implications can be both positive and negative.

Cascade effect

A situation where one event triggers a series of similar events.
例: The company's bankruptcy had a cascade effect on the entire industry.
注記: This term emphasizes the chain reaction of events that result from a single cause, reflecting a more complex sequence of implications.

In the wake of

Following or as a result of a particular event or situation.
例: In the wake of the scandal, the company implemented new ethics policies.
注記: This phrase highlights the aftermath or consequences of an event, similar to implications but with a focus on the aftermath.

Hint at

To suggest or imply something indirectly.
例: His comments hinted at a possible merger in the future.
注記: This phrase suggests a subtle or indirect implication rather than a direct statement.

Implicationの日常(スラング)表現

Wrap one's head around

To understand or comprehend the significance or consequences of something.
例: I can't wrap my head around the implications of this decision.
注記: The slang term describes the act of mentally processing information, while 'implication' refers to the potential effects or results of an action.

Pandora's box

A situation or action likely to lead to unforeseen and widespread consequences.
例: Opening up this issue is like opening Pandora's box of implications.
注記: While 'implication' focuses on the potential meanings or effects of something, 'Pandora's box' emphasizes the unleashing of complex, negative consequences.

Set off a chain reaction

To initiate a series of events or effects that each lead to the next.
例: The new policy changes could set off a chain reaction of implications.
注記: This phrase emphasizes the sequential nature of events following an initial action, while 'implications' may indicate various associated meanings or results.

Snowball effect

A situation where something grows in significance or size, often rapidly.
例: Ignoring the small problems could lead to a snowball effect of implications later on.
注記: While 'implications' refer to the meanings or consequences of something, 'snowball effect' focuses on the compounding and escalating nature of a situation.

Tip of the iceberg

A small, visible part of a much larger, complex situation or problem.
例: The presentation only covered the tip of the iceberg in terms of implications for the project.
注記: 'Implications' generally refer to the possible meanings or outcomes of something, while 'tip of the iceberg' highlights the superficial or preliminary understanding of a deeper issue.

Open a can of worms

To create a complicated situation with many unforeseen and troublesome consequences.
例: Discussing this topic could open a can of worms in terms of its implications.
注記: The term 'implications' focuses on the meanings or effects of something, while 'open a can of worms' emphasizes the introduction of complex, problematic issues.

Domino effect

A chain reaction where one event causes a series of related events.
例: The economic downturn could trigger a domino effect of implications for various industries.
注記: 'Implications' generally refer to the meanings or consequences of something, while 'domino effect' emphasizes the interconnected and sequential nature of events following an initial action.

Implication - 例

Implication is not always easy to understand.
The implication of his words was clear.
The implication of the new law will be felt by many.

Implicationの文法

Implication - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: implication
活用
名詞、複数 (Noun, plural): implications, implication
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): implication
音節、区切り、アクセント
implication 4 音節を含む: im • pli • ca • tion
音声表記: ˌim-plə-ˈkā-shən
im pli ca tion , ˌim plə ˈkā shən (赤い音節が強調されています)

Implication - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
implication: ~ 1600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。