辞書
英語 - 日本語
Interpretation
ɪnˌtərprəˈteɪʃ(ə)n
非常に一般的
~ 1700
~ 1700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
解釈 (かいしゃく), 通訳 (つうやく), 解釈学 (かいしゃくがく), 意義付け (いぎづけ)
Interpretation の日本語での意味
解釈 (かいしゃく)
例:
His interpretation of the poem was unique.
彼の詩の解釈は独特でした。
The interpretation of the law can vary.
法律の解釈は異なる場合があります。
使用法: formalコンテクスト: Used in discussions about literature, law, and philosophy.
注記: Commonly used when discussing the understanding or explanation of texts or laws.
通訳 (つうやく)
例:
She works as an interpreter for international conferences.
彼女は国際会議の通訳をしています。
The interpreter provided a clear interpretation of the speaker's words.
通訳者は話者の言葉を明確に解釈しました。
使用法: formalコンテクスト: Used in contexts involving translation of spoken language.
注記: Refers specifically to the act of translating spoken words in real-time.
解釈学 (かいしゃくがく)
例:
Hermeneutics is the study of interpretation.
解釈学は解釈の研究です。
She specializes in the hermeneutics of biblical texts.
彼女は聖書のテキストの解釈学を専門としています。
使用法: formalコンテクスト: Used in academic and philosophical discussions.
注記: A specialized term often used in humanities and social sciences.
意義付け (いぎづけ)
例:
His interpretation of the event gave it a new significance.
彼のその出来事の解釈は、それに新しい意義を与えました。
The interpretation of history varies among cultures.
歴史の解釈は文化によって異なります。
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in discussions about significance or meaning in various contexts.
注記: Often relates to how events or concepts are given meaning.
Interpretationの同義語
explanation
An explanation is a statement or account that makes something clear or provides understanding.
例: His explanation of the poem helped the students understand its deeper meaning.
注記: While interpretation involves understanding and explaining the meaning of something, an explanation focuses on clarifying or making something clear.
analysis
Analysis involves examining something methodically and in detail to understand its nature or structure.
例: The analysis of the data revealed interesting patterns that were previously unnoticed.
注記: While interpretation involves explaining the meaning or significance of something, analysis focuses on breaking down and examining the components or elements of something.
rendering
Rendering refers to the act of presenting or performing something in a particular way.
例: Her rendering of the play brought a fresh perspective to the classic story.
注記: While interpretation involves understanding and explaining the meaning of something, rendering focuses on presenting or performing something in a specific manner.
Interpretationの表現、よく使われるフレーズ
read between the lines
To understand the hidden meaning or implication in something that is written or said.
例: She knew there was more to his words, so she read between the lines to understand his true feelings.
注記: This phrase implies a deeper analysis beyond literal interpretation.
put a spin on
To present information or a situation in a particular way to influence how it is perceived.
例: The politician tried to put a positive spin on the controversial policy to make it more acceptable to the public.
注記: This phrase involves shaping the interpretation to suit a particular perspective.
make sense of
To understand or interpret something in a coherent or logical way.
例: It took me a while to make sense of the complex data, but eventually, I understood its implications.
注記: This phrase focuses on achieving understanding rather than just interpreting.
put into perspective
To provide a meaningful context or comparison that helps in understanding something better.
例: The documentary put the historical events into perspective, helping viewers understand the significance of each event.
注記: This phrase involves contextualizing the interpretation for better understanding.
give the benefit of the doubt
To believe someone's statement without demanding proof or evidence.
例: Even though his explanation seemed unlikely, she decided to give him the benefit of the doubt and trust his words.
注記: This phrase involves trusting an interpretation without skepticism.
take with a grain of salt
To be skeptical or not completely believe something, considering it may not be entirely accurate.
例: The rumors about her promotion should be taken with a grain of salt until we hear an official announcement.
注記: This phrase suggests a cautious approach to accepting an interpretation.
put it another way
To express something using different words or phrasing for better understanding.
例: The explanation was confusing, so she asked him to put it another way to make it clearer.
注記: This phrase involves presenting an interpretation in a more understandable manner.
Interpretationの日常(スラング)表現
break it down
To explain or simplify something in a way that is easily understood.
例: Can you break down what the speaker meant by that?
注記: It focuses on providing a simpler, more detailed explanation of a complex concept.
make heads or tails of
To try to understand or interpret something that is confusing or unclear.
例: I can't make heads or tails of this report, can you help me figure it out?
注記: It emphasizes the difficulty or confusion in understanding a situation or information.
decode
To analyze or decipher a message or information to understand its meaning.
例: I need to decode the hidden message in this document.
注記: It implies a need to uncover or translate a hidden or cryptic message.
get to the bottom of
To investigate or find out the root cause or truth behind a situation.
例: Let's get to the bottom of this issue and figure out what really happened.
注記: It suggests a deeper exploration to uncover the truth or essence of a matter.
make out
To discern or understand something that is unclear or indistinct.
例: I can't quite make out what the speaker is trying to say in this recording.
注記: It focuses on trying to perceive or grasp something that is not clearly audible or visible.
get the drift
To understand or comprehend the general idea or meaning of something.
例: Do you get the drift of what the poem is trying to convey?
注記: It emphasizes grasping the overall concept or message rather than the details of an interpretation.
Interpretation - 例
The interpretation of the poem is open to debate.
The teacher provided a detailed explanation of the scientific concept.
The art exhibit featured various interpretations of the same theme.
Interpretationの文法
Interpretation - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: interpretation
活用
名詞、複数 (Noun, plural): interpretations, interpretation
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): interpretation
音節、区切り、アクセント
interpretation 5 音節を含む: in • ter • pre • ta • tion
音声表記: in-ˌtər-prə-ˈtā-shən
in ter pre ta tion , in ˌtər prə ˈtā shən (赤い音節が強調されています)
Interpretation - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
interpretation: ~ 1700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。