辞書
英語 - 日本語
Rude
rud
非常に一般的
~ 1700
~ 1700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
失礼な (しつれいな), 無礼な (ぶれいな), 粗野な (そやな), 無作法な (ぶさほうな)
Rude の日本語での意味
失礼な (しつれいな)
例:
It was rude of him to interrupt the meeting.
彼が会議を中断したのは失礼だった。
Don't be rude to your teachers.
先生に失礼なことを言わないで。
使用法: Informalコンテクスト: Everyday interactions, social situations
注記: This is the most common translation for 'rude' and is used to describe behavior that is impolite or disrespectful.
無礼な (ぶれいな)
例:
His comments were quite rude and offensive.
彼のコメントは非常に無礼で攻撃的だった。
Being rude to guests is unacceptable.
ゲストに無礼を働くのは受け入れられない。
使用法: Formalコンテクスト: Formal situations, business settings
注記: This term is often used in more formal contexts and can imply a lack of manners or etiquette.
粗野な (そやな)
例:
His rude behavior shocked everyone at the party.
彼の粗野な行動はパーティーの全員を驚かせた。
She was criticized for her rude remarks.
彼女はその粗野な発言で批判された。
使用法: Informalコンテクスト: Casual conversations, social commentary
注記: This term emphasizes a lack of refinement and can be used to describe behaviors that are crass or uncouth.
無作法な (ぶさほうな)
例:
His actions were very rude and thoughtless.
彼の行動は非常に無作法で思いやりがなかった。
It's rude to talk with your mouth full.
口に食べ物を入れたままで話すのは無作法です。
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Discussions about manners, etiquette
注記: This term is used to describe someone who lacks proper manners and can be used in both formal and informal contexts.
Rudeの同義語
impolite
Impolite means not showing good manners or respect for others.
例: He was being impolite by interrupting her while she was speaking.
注記: Impolite is a more formal synonym for rude.
discourteous
Discourteous describes behavior that shows a lack of politeness or consideration for others.
例: His discourteous behavior towards the waiter angered his friends.
注記: Discourteous emphasizes a lack of courtesy or consideration rather than outright rudeness.
uncivil
Uncivil refers to behavior that is lacking in civility or politeness.
例: Her uncivil remarks during the meeting offended many of her colleagues.
注記: Uncivil suggests a lack of basic manners or respect for social norms.
crude
Crude refers to behavior or language that is offensive, vulgar, or lacking refinement.
例: His crude jokes made everyone uncomfortable at the dinner party.
注記: Crude often implies a lack of sophistication or tact in addition to being rude.
Rudeの表現、よく使われるフレーズ
Out of line
To behave inappropriately or rudely.
例: His comments were out of line and offended many people.
注記: This phrase implies a breach of social norms or boundaries rather than just being rude.
Cross the line
To behave in a way that is unacceptable or disrespectful.
例: She crossed the line when she insulted his family.
注記: Similar to 'out of line,' it suggests a more severe breach of boundaries.
Out of order
To act inappropriately or rudely.
例: His behavior was completely out of order at the meeting.
注記: This phrase often implies a violation of rules or standards rather than just being impolite.
Offensive
Causing someone to feel hurt, upset, or annoyed.
例: His jokes were offensive and made everyone uncomfortable.
注記: Focuses on causing harm or discomfort rather than just being impolite.
Cross a line
To behave in a way that is unacceptable or goes too far.
例: He crossed a line when he insulted her appearance.
注記: Similar to 'cross the line,' it emphasizes a breach of boundaries or norms.
Out of place
Not suitable or appropriate for a particular situation.
例: His remarks were completely out of place in a formal setting.
注記: Focuses on the lack of appropriateness rather than just being impolite.
Inappropriate
Not suitable or proper in a particular situation.
例: Her behavior was highly inappropriate given the circumstances.
注記: Emphasizes the lack of suitability or correctness rather than just being rude.
Rudeの日常(スラング)表現
Disrespectful
Refers to behavior or language that shows a lack of respect or courtesy towards someone.
例: His comments were so disrespectful to her.
注記: A more formal synonym for 'rude.'
Crass
Used to describe behavior or language that is vulgar, tasteless, or lacking sensitivity.
例: I can't believe he made such a crass joke in front of everyone.
注記: Implies a lack of refinement or sophistication compared to 'rude.'
Insensitive
Lacking empathy or an understanding of others' feelings or emotions.
例: His insensitive remarks about her weight hurt her feelings.
注記: Focuses on a lack of consideration for others' emotions, more specific than just being 'rude.'
Inconsiderate
Failing to take into account or regard the feelings or needs of others.
例: It was inconsiderate of her not to tell us about the change in plans.
注記: Similar to 'rude' but specifically emphasizes a lack of thoughtfulness towards others.
Tactless
Showing a lack of sensitivity in dealing with others or difficult situations.
例: His tactless comment embarrassed everyone at the party.
注記: Focuses on a lack of diplomacy or finesse in communication, different from just being 'rude.'
Uncouth
Lacking good manners, refinement, or grace.
例: The way he slurped his soup was so uncouth.
注記: Implies a lack of sophistication or proper behavior more strongly than just being 'rude.'
Rude - 例
Rude people are not welcome here.
Don't be so rude to your mother!
His rude behavior offended everyone.
Rudeの文法
Rude - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: rude
活用
形容詞、比較級 (Adjective, comparative): ruder
形容詞、最上級 (Adjective, superlative): rudest
形容詞 (Adjective): rude
音節、区切り、アクセント
rude 1 音節を含む: rude
音声表記: ˈrüd
rude , ˈrüd (赤い音節が強調されています)
Rude - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
rude: ~ 1700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。