辞書
英語 - 日本語
Thick
θɪk
非常に一般的
~ 2000
~ 2000
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
厚い (あつい), 濃い (こい), 厚かましい (あつかましい), 鈍い (にぶい), 濃厚 (のうこう)
Thick の日本語での意味
厚い (あつい)
例:
The book is very thick.
その本はとても厚いです。
He wore a thick sweater.
彼は厚いセーターを着ていました。
使用法: formal/informalコンテクスト: Describing the physical thickness of objects such as books, clothing, or materials.
注記: Used to describe items that have significant thickness or depth.
濃い (こい)
例:
The paint is thick.
そのペンキは濃いです。
The soup is thick and hearty.
そのスープは濃厚でボリュームがあります。
使用法: formal/informalコンテクスト: Describing the consistency of liquids, such as soup or paint.
注記: Can also imply richness in flavor or color.
厚かましい (あつかましい)
例:
He is so thick-skinned to ignore criticism.
彼は批判を無視する厚かましい人です。
It was thick of you to ask for a favor after what happened.
あの出来事の後でお願いするのは厚かましいことでした。
使用法: informalコンテクスト: Describing someone's behavior as shameless or audacious.
注記: Used in a negative context to describe someone who is overly bold or lacks self-awareness.
鈍い (にぶい)
例:
He has a thick brain; he doesn't understand easily.
彼は鈍い頭をしているので、簡単には理解しません。
Don't be thick; just listen to what I'm saying.
鈍いことを言わないで、私の言っていることを聞いてください。
使用法: informalコンテクスト: Describing someone as slow to understand or lacking intelligence.
注記: Often used in a derogatory manner.
濃厚 (のうこう)
例:
The film had a thick atmosphere.
その映画は濃厚な雰囲気がありました。
The relationship became thick with tension.
その関係は緊張で濃厚になりました。
使用法: formalコンテクスト: Describing a situation, atmosphere, or feeling that is intense or rich.
注記: Often used in artistic or emotional contexts.
Thickの同義語
dense
Dense refers to something closely compacted or crowded together, often implying a lack of transparency or openness.
例: The fog was so dense that I could hardly see in front of me.
注記: Thick can refer to physical thickness or density, while dense specifically emphasizes compactness and lack of openness.
solid
Solid describes something that is firm, stable, and not easily broken or changed.
例: She built a solid wall using bricks and mortar.
注記: While thick can refer to physical thickness, solid emphasizes the strength and stability of the object.
bulky
Bulky means large and difficult to carry or move due to its size or weight.
例: The old television set was bulky and took up a lot of space in the room.
注記: Thick typically refers to the width or girth of something, while bulky emphasizes the overall size and unwieldiness.
coarse
Coarse describes something rough or uneven in texture.
例: The fabric was coarse to the touch, causing irritation on the skin.
注記: While thick can refer to physical thickness, coarse specifically refers to the roughness of the surface.
Thickの表現、よく使われるフレーズ
Thick as thieves
This phrase means to be very close friends or companions.
例: Sarah and Jane are thick as thieves, always going everywhere together.
注記: The word 'thick' here doesn't refer to physical thickness but rather to the idea of being closely bonded.
Thick-skinned
To be thick-skinned means to not be easily offended or upset by criticism or insults.
例: You need to be thick-skinned to work in customer service and deal with difficult customers.
注記: The original word 'thick' refers to physical thickness, but in this phrase, it metaphorically implies having a strong emotional defense.
Thick-headed
If someone is thick-headed, it means they are stubborn, slow to understand, or unwilling to change their opinion.
例: I tried to explain the concept to him, but he's just too thick-headed to understand.
注記: While 'thick' can refer to physical thickness, 'thick-headed' refers to someone's mental state or attitude.
Thick on the ground
This phrase means that something is abundant or plentiful in a particular place.
例: During the festival, food stalls are thick on the ground, offering a variety of snacks and meals.
注記: The word 'thick' here doesn't refer to physical thickness but rather to the idea of density or frequency.
Think thick and thin
To support someone through thick and thin means to be there for them in good times and bad, in success and failure.
例: She has supported me through thick and thin, always there when I needed her.
注記: In this phrase, 'thick and thin' contrasts extreme situations, indicating unwavering support regardless of circumstances.
Thick as a brick
To feel as thick as a brick means to feel mentally slow or unable to think properly.
例: After getting hit on the head, he felt as thick as a brick, unable to think clearly.
注記: The word 'thick' in this context implies a lack of mental sharpness or clarity, not physical thickness.
Blood is thicker than water
This phrase means that family bonds are stronger than other relationships.
例: Even though they fight a lot, in the end, family sticks together because blood is thicker than water.
注記: The word 'thick' is used metaphorically to emphasize the strength of family ties over other connections.
Thickの日常(スラング)表現
Thick
In informal English, 'thick' can mean someone who is not very intelligent or slow to understand.
例: She's a bit thick, so make sure to explain things clearly.
注記: The slang meaning of 'thick' as unintelligent is different from its original meaning of having a large distance between two sides.
Thicko
'Thicko' is an informal slang term for someone who is perceived as stupid or slow-witted.
例: Don't be such a thicko, it's obvious what we need to do.
注記: Similar to 'thick', 'thicko' refers to someone unintelligent, unlike the original word's physical thickness.
Thick as two short planks
This phrase is a humorous way of saying someone is very stupid or lacks intelligence.
例: He's as thick as two short planks when it comes to math.
注記: The phrase creates a vivid image of thick planks of wood, emphasizing the person's lack of mental sharpness.
Thick as a whale omelette
A comical way of saying someone is extremely unintelligent or dense.
例: I don't know how he passed the test; he's as thick as a whale omelette.
注記: The exaggeration in comparing someone's thickness to a whale omelette emphasizes the level of stupidity.
Thickhead
'Thickhead' is a slang term used to describe someone who is stubborn, obtuse, or slow to grasp things.
例: Stop being a thickhead and listen to what I'm saying!
注記: While 'thickhead' retains the idea of being dense or slow, it also implies a sense of obstinacy or unwillingness to understand.
Dumb as a brick
This slang phrase is used to describe someone who is extremely unintelligent or lacking common sense.
例: She's as dumb as a brick; it's like talking to a wall.
注記: Similar to 'thick', the comparison to a brick highlights the person's lack of mental acuity, with an additional emphasis on inanimate and unresponsive qualities.
Numbskull
'Numbskull' is a playful insult used to call someone foolish or stupid.
例: You're a numbskull if you think that plan will work.
注記: While 'numbskull' refers to someone's lack of intelligence, it has a light-hearted and teasing connotation, distinguishing it from harsher insults.
Thick - 例
The book has a thick cover.
The soup is too thick.
She has thick hair.
Thickの文法
Thick - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: thick
活用
形容詞、比較級 (Adjective, comparative): thicker
形容詞、最上級 (Adjective, superlative): thickest
形容詞 (Adjective): thick
副詞、比較級 (Adverb, comparative): thicker
副詞、最上級 (Adverb, superlative): thickest
副詞 (Adverb): thick
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): thick
音節、区切り、アクセント
thick 1 音節を含む: thick
音声表記: ˈthik
thick , ˈthik (赤い音節が強調されています)
Thick - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
thick: ~ 2000 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。