辞書
英語 - 日本語
Unfortunately
ˌənˈfɔrtʃ(ə)nətli
非常に一般的
~ 1900
~ 1900
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
残念ながら (ざんねんながら), 不運にも (ふうんにも), 残念なことに (ざんねんなことに)
Unfortunately の日本語での意味
残念ながら (ざんねんながら)
例:
Unfortunately, I can't attend the meeting.
残念ながら、会議に出席できません。
Unfortunately, the event has been canceled.
残念ながら、そのイベントは中止になりました。
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to express regret or disappointment about a situation.
注記: This is the most common translation for 'unfortunately' and can be used in both spoken and written Japanese.
不運にも (ふうんにも)
例:
Unfortunately, he lost his job.
不運にも、彼は仕事を失いました。
Unfortunately, she was unable to finish the race.
不運にも、彼女はレースを完走できませんでした。
使用法: formalコンテクスト: Used in more formal contexts or literary language to express misfortune.
注記: This expression is less commonly used in everyday conversation and is more appropriate for formal writing.
残念なことに (ざんねんなことに)
例:
Unfortunately, the weather was bad.
残念なことに、天気が悪かったです。
Unfortunately, I missed the bus.
残念なことに、バスに乗り遅れました。
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in both spoken and written Japanese to express disappointment.
注記: This phrase emphasizes the unfortunate nature of a situation and can be used similarly to 'unfortunately.'
Unfortunatelyの同義語
sadly
Sadly means in a sorrowful or regretful manner.
例: Sadly, the concert was canceled due to bad weather.
注記: Sadly conveys a sense of emotional disappointment or sorrow.
lamentably
Lamentably means in a way that is regrettable or unfortunate.
例: Lamentably, the project did not meet the deadline.
注記: Lamentably carries a stronger sense of expressing sorrow or disappointment.
Unfortunatelyの表現、よく使われるフレーズ
It's a pity
This phrase expresses regret or disappointment about a situation.
例: It's a pity that the concert was canceled due to bad weather.
注記: It's a more polite and sympathetic way of expressing disappointment compared to 'unfortunately.'
Regrettably
This is a formal way of expressing regret or disappointment.
例: Regrettably, I won't be able to attend the meeting tomorrow.
注記: It is a more formal synonym for 'unfortunately.'
Alas
This is an old-fashioned interjection used to express sorrow, regret, or disappointment.
例: Alas, I missed the last train and now I have to take a cab home.
注記: It is a more poetic or antiquated way of expressing 'unfortunately.'
Sad to say
This phrase indicates regret or disappointment about a situation.
例: Sad to say, the project didn't meet the deadline.
注記: It is a softer way of conveying disappointment compared to 'unfortunately.'
In a sad turn of events
This phrase introduces a disappointing or unfortunate development.
例: In a sad turn of events, the company had to lay off several employees.
注記: It sets a tone of storytelling or narration and is more elaborate than simply saying 'unfortunately.'
To one's regret
This phrase indicates personal regret or disappointment.
例: To my regret, I forgot to bring the important documents to the meeting.
注記: It emphasizes personal responsibility for the unfortunate situation.
It breaks my heart to say
This phrase emphasizes emotional distress or sorrow in delivering unfortunate news.
例: It breaks my heart to say that the team lost the championship match.
注記: It conveys a deeper emotional impact compared to 'unfortunately.'
Unfortunatelyの日常(スラング)表現
Bummer
Bummer is a casual way to express disappointment or bad luck.
例: Bummer! The concert got canceled tonight.
注記: Bummer is more informal and colloquial than saying 'unfortunately'.
Tough break
Tough break refers to a situation where someone experiences something unfortunate or unlucky.
例: Tough break, but we'll have to cancel our vacation plans.
注記: Tough break emphasizes the difficulty of the situation more than a simple 'unfortunately'.
Hard luck
Hard luck is used to sympathize with someone's misfortune or lack of success.
例: Hard luck with that job interview. Better luck next time.
注記: Hard luck focuses on acknowledging the tough situation rather than just stating 'unfortunately'.
Tough luck
Tough luck is similar to hard luck, expressing a lack of sympathy for someone's unfortunate circumstance.
例: You missed the deadline? Tough luck.
注記: Tough luck can come across as a bit harsh or unsympathetic compared to 'unfortunately'.
Unfortunately - 例
Unfortunately, I cannot attend the meeting tomorrow.
The weather forecast is unfortunately predicting rain for the entire weekend.
Unfortunately, the package was damaged during shipping.
Unfortunatelyの文法
Unfortunately - 副詞 (Adverb) / 副詞 (Adverb)
見出し語: unfortunately
活用
副詞 (Adverb): unfortunately
音節、区切り、アクセント
unfortunately 5 音節を含む: un • for • tu • nate • ly
音声表記: ˌən-ˈfȯrch-nət-lē
un for tu nate ly , ˌən ˈfȯrch nət lē (赤い音節が強調されています)
Unfortunately - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
unfortunately: ~ 1900 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。