辞書
英語 - 韓国語

Die

daɪ
非常に一般的
400 - 500
400 - 500
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

죽다 (jugda), 소멸하다 (somyeolhada), 사라지다 (sarajida), 죽이다 (jugida), 죽음 (jug-eum)

Die の韓国語での意味

죽다 (jugda)

例:
He died in a car accident.
그는 교통사고로 죽었다.
Many plants die without water.
많은 식물들이 물 없이 죽는다.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in both formal and informal contexts to describe the death of living beings.
注記: This is the most common meaning and can be used for both humans and animals.

소멸하다 (somyeolhada)

例:
The stars die out in the sky.
별들이 하늘에서 소멸한다.
The fire died down after a few hours.
불은 몇 시간 후에 소멸했다.
使用法: formalコンテクスト: Used in more poetic or formal contexts, often related to natural phenomena.
注記: This term is often used to describe the extinguishing of light or energy.

사라지다 (sarajida)

例:
The sound died away.
소리가 사라졌다.
Her hopes of winning died quickly.
그녀의 승리에 대한 희망은 빠르게 사라졌다.
使用法: informalコンテクスト: Used to describe things that fade or disappear over time.
注記: This term can be used metaphorically for loss of feelings, hopes, etc.

죽이다 (jugida)

例:
He was killed in a fight.
그는 싸움에서 죽었다.
The poison will kill the insects.
독이 곤충들을 죽일 것이다.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in contexts where one being causes the death of another.
注記: This is a transitive verb and usually has a more aggressive connotation.

죽음 (jug-eum)

例:
Death is a natural part of life.
죽음은 삶의 자연스러운 일부이다.
He feared death.
그는 죽음을 두려워했다.
使用法: formalコンテクスト: Used in philosophical or existential discussions about life and death.
注記: This is a noun form and is often used in serious discussions.

Dieの同義語

expire

To expire means to die, especially in a formal or medical context. It can also refer to the end of a period of time or the termination of a contract.
例: The patient expired after a long battle with illness.
注記: Expire is more commonly used in formal or technical contexts.

perish

To perish means to die, often due to harsh conditions or lack of resources. It can also imply a sense of destruction or ruin.
例: Many animals perish in the harsh winter conditions.
注記: Perish is often used to describe death in a more dramatic or tragic sense.

Dieの表現、よく使われるフレーズ

Kick the bucket

This idiom means to die. It is often used humorously or euphemistically.
例: I can't believe he kicked the bucket so soon.
注記: The phrase 'kick the bucket' is a figurative expression and does not directly refer to the physical act of dying.

Pass away

This is a polite and more formal way to say someone has died.
例: My grandmother passed away peacefully in her sleep.
注記: The phrase 'pass away' is a gentler way to refer to someone's death and is often used to show respect.

Bite the dust

This idiom means to die, especially in a sudden or violent way.
例: After a long battle with illness, he finally bit the dust.
注記: Similar to 'kick the bucket,' 'bite the dust' is a figurative expression and not a literal description of dying.

Meet one's maker

This phrase refers to dying and meeting God or facing judgment after death.
例: He always said he was ready to meet his maker when the time came.
注記: The phrase 'meet one's maker' implies a spiritual or religious aspect to the act of dying.

Pushing up daisies

To be dead and buried; a humorous way to talk about someone who has died.
例: I hope to be old and gray before I start pushing up daisies.
注記: This phrase uses the image of flowers growing over a grave to refer to someone who has passed away.

Depart this life

A formal and respectful way to say someone has died.
例: He departed this life after a long and fulfilling career.
注記: The phrase 'depart this life' emphasizes the idea of moving on from this world with a sense of dignity.

Shuffle off this mortal coil

To die; a poetic and dramatic way to describe death.
例: He shuffled off this mortal coil after a long illness.
注記: This phrase, often associated with Shakespeare, is a metaphorical way of referring to the end of life.

Dieの日常(スラング)表現

Croak

To die or pass away, often used informally and sometimes humorously.
例: I heard Mr. Johnson finally croaked last night.
注記: It is a more casual and slightly irreverent way to refer to someone's death.

Check out

To die, especially in a peaceful or calm manner.
例: He checked out peacefully in his sleep.
注記: This term has a more positive or gentle connotation compared to the direct term 'die'.

Buy the farm

To die, often in a sudden or unexpected manner.
例: He bought the farm in a car accident last night.
注記: It is a euphemism that adds a slightly lighthearted or ironic touch to the concept of death.

Meet one's end

To die or reach the end of one's life or a situation.
例: Sadly, he met his end after a long battle with illness.
注記: It implies a more conclusive or final end to someone's life or circumstances.

Cash in one's chips

To die or come to the end of one's life, often implying that one has reached the end of a successful or complete life.
例: She cashed in her chips after a long and fulfilling life.
注記: It uses a gambling metaphor to suggest the end of one's life as a final act.

Take the big sleep

To die or pass away, often implying a peaceful or painless death.
例: After a brief illness, he took the big sleep peacefully.
注記: It references the concept of sleep as a peaceful transition into death.

Peg out

To die prematurely or suddenly.
例: Unfortunately, he pegged out before his 50th birthday.
注記: It suggests a sudden or unexpected death, often used informally.

Die - 例

Die Hard is a classic action movie.
다이 하드는 고전 액션 영화입니다.
The plant will die if you don't water it.
식물을 물을 주지 않으면 죽을 것입니다.
Many languages are in danger of dying out.
많은 언어들이 사라질 위험에 처해 있습니다.

Dieの文法

Die - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: die
活用
名詞、複数 (Noun, plural): dies, dice
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): die
動詞、過去形 (Verb, past tense): died
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): dying
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): dies
動詞、原形 (Verb, base form): die
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): die
音節、区切り、アクセント
die 1 音節を含む: die
音声表記: ˈdī
die , ˈdī (赤い音節が強調されています)

Die - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
die: 400 - 500 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。