辞書
英語 - ノルウェー語
Seller
ˈsɛlər
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
selger, utsteder, butikkselger
Seller のノルウェー語での意味
selger
例:
The seller of the house is very friendly.
Selgeren av huset er veldig vennlig.
I spoke to the seller about the product.
Jeg snakket med selgeren om produktet.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in commercial transactions, real estate, and general sales situations.
注記: The term 'selger' can refer to both individuals and companies that sell goods or services.
utsteder
例:
The issuer of the tickets is reliable.
Utstederen av billettene er pålitelig.
The seller of the bonds has a good reputation.
Selgeren av obligasjonene har et godt rykte.
使用法: formalコンテクスト: Commonly used in financial contexts, such as bonds or tickets.
注記: This meaning is more specific to formal transactions and often used in legal or financial documents.
butikkselger
例:
The shop seller helped me find what I needed.
Butikkselgeren hjalp meg med å finne det jeg trengte.
Every seller in the store was very helpful.
Hver selger i butikken var veldig hjelpsom.
使用法: informalコンテクスト: Used in retail environments, referring to salespeople in stores.
注記: This term specifically refers to someone who sells items in a physical store.
Sellerの同義語
vendor
A vendor is someone who sells goods or services, often in a public place or market.
例: The street vendors were selling fresh fruits and vegetables.
注記: Vendor is commonly used in business contexts or when referring to individuals selling goods in public spaces.
merchant
A merchant is a person or entity that engages in the buying and selling of goods, especially on a large scale.
例: The merchant displayed a wide variety of handmade crafts in her shop.
注記: Merchant typically refers to someone who is involved in trade or commerce, often on a larger scale compared to a seller.
trader
A trader is a person who buys and sells goods or securities with the aim of making a profit.
例: The trader specializes in importing unique goods from overseas.
注記: Trader is commonly used in financial contexts or when referring to individuals involved in buying and selling financial instruments.
retailer
A retailer is a business or person that sells goods directly to consumers.
例: The retailer offers a wide range of products to cater to different customer needs.
注記: Retailer specifically refers to businesses or individuals who sell products directly to end customers.
Sellerの表現、よく使われるフレーズ
Bargain hunter
A person who actively seeks out good deals or discounts when buying things.
例: She's always searching for the best deals online; she's a real bargain hunter.
注記: Focuses more on finding good deals rather than selling.
Wheel and deal
To negotiate or conduct business deals, especially in a skillful or aggressive way.
例: He's known for his ability to wheel and deal in the real estate market.
注記: Emphasizes the act of negotiating and making deals rather than just selling.
Pitch something
To present or promote something persuasively, especially a product or idea.
例: The salesman pitched the new product to the potential buyers.
注記: Involves presenting or promoting something, usually for sale.
Sales pitch
A persuasive presentation or speech aimed at selling a product or service.
例: The salesperson gave a compelling sales pitch to convince customers to buy the new gadget.
注記: Refers specifically to the persuasive speech or presentation used to sell something.
Hard sell
A forceful and aggressive sales technique that puts pressure on the buyer to make a purchase.
例: The car salesman used a hard sell approach to convince us to buy the luxury car.
注記: Involves using aggressive tactics to sell, often putting pressure on the buyer.
Soft sell
A subtle or gentle sales approach that emphasizes building relationships or creating desire rather than direct selling.
例: The advertising campaign took a soft sell approach, focusing on building brand loyalty rather than pushing sales.
注記: Focuses on building relationships and creating desire rather than direct selling or pushing for a sale.
Sales pitchman
A person, typically a man, who is skilled at delivering persuasive sales pitches.
例: He's a charismatic sales pitchman who can sell anything to anyone.
注記: Refers to a person skilled at delivering persuasive sales presentations or pitches.
Sellerの日常(スラング)表現
Hawker
A hawker is someone who sells goods or services in public places, often calling out to attract customers.
例: The hawker was selling delicious street food on the corner.
注記: Hawker specifically refers to a person who sells items on the streets or in public places, while a seller can be in various settings.
Peddler
A peddler is someone who travels around selling goods, typically on foot or by vehicle.
例: The peddler offered a variety of goods from their cart.
注記: Peddler implies a more itinerant or traveling seller, often associated with selling goods informally or illicitly.
Supplier
A supplier is a person or company that provides goods or services to other businesses.
例: The supplier provides products to retail stores across the country.
注記: Supplier specifically focuses on providing goods or services to other businesses, while seller can refer to individuals selling directly to consumers.
Seller - 例
The seller offered me a discount.
Selgeren tilbød meg en rabatt.
The street was full of sellers and their goods.
Gaten var full av selgere og varene deres.
The company is looking for a new seller to expand their market.
Selskapet ser etter en ny selger for å utvide markedet sitt.
Sellerの文法
Seller - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: seller
活用
名詞、複数 (Noun, plural): sellers
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): seller
音節、区切り、アクセント
seller 2 音節を含む: sell • er
音声表記: ˈse-lər
sell er , ˈse lər (赤い音節が強調されています)
Seller - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
seller: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。