辞書
英語 - ノルウェー語

Simply

ˈsɪmpli
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

bare, enkelt, rett og slett, bare og enkelt

Simply のノルウェー語での意味

bare

例:
I simply can't believe it.
Jeg kan bare ikke tro det.
It's simply too late to go out now.
Det er bare for sent å gå ut nå.
使用法: informalコンテクスト: Used to express a basic fact or straightforwardness.
注記: This usage emphasizes something that is straightforward or uncomplicated.

enkelt

例:
The instructions are simply written.
Instruksjonene er enkelt skrevet.
It's simply a matter of time.
Det er enkelt et spørsmål om tid.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate that something is easy or uncomplicated.
注記: Often used in contexts where simplicity is being highlighted, such as in instructions or explanations.

rett og slett

例:
He is simply the best.
Han er rett og slett den beste.
This is simply amazing!
Dette er rett og slett fantastisk!
使用法: informalコンテクスト: Used for emphasis, often to express strong opinions or feelings.
注記: This phrase adds emphasis and can convey strong feelings about a subject.

bare og enkelt

例:
You simply need to follow the steps.
Du må bare og enkelt følge trinnene.
Simply put, it's a great deal.
Bare og enkelt sagt, det er et flott tilbud.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to clarify or simplify a statement.
注記: This phrase is often used when summarizing or simplifying complex ideas.

Simplyの同義語

merely

Merely is used to indicate something done in a simple or minimal way, often without much effort or significance.
例: She merely nodded in response.
注記: Merely can imply a sense of insignificance or lack of importance compared to simply.

just

Just is used to emphasize the straightforwardness or simplicity of an action or statement.
例: I just wanted to say hello.
注記: Just can be more casual and colloquial compared to simply.

only

Only is used to indicate exclusivity or restriction to a particular thing or situation.
例: She only needed a few minutes to finish the task.
注記: Only can emphasize limitation or restriction more than simply.

plainly

Plainly is used to indicate speaking or acting in a clear and straightforward manner.
例: He spoke plainly about his intentions.
注記: Plainly can imply a directness or lack of embellishment that is similar to simply.

Simplyの表現、よく使われるフレーズ

Simply put

This phrase is used to introduce a simplified or straightforward explanation of something.
例: Simply put, he is not qualified for the job.
注記: Adding 'put' changes the meaning to emphasize simplicity and clarity.

Simply stated

This phrase is used to indicate that something is explained in a clear and straightforward manner.
例: The rules are simply stated in the handbook.
注記: The addition of 'stated' emphasizes the clarity of the explanation.

Simply because

This phrase is used to emphasize a simple or straightforward reason for something.
例: I like her simply because she's honest.
注記: The addition of 'because' adds emphasis to the reason.

Simply amazing

This phrase is used to express extreme admiration or astonishment.
例: The view from the top of the mountain is simply amazing.
注記: Adding 'amazing' intensifies the degree of admiration.

Simply irresistible

This phrase is used to convey that something is extremely appealing or tempting.
例: The smell of fresh-baked cookies is simply irresistible.
注記: The addition of 'irresistible' emphasizes the strong attraction.

Simply the best

This phrase is used to express that someone or something is the best without question.
例: She is simply the best singer in the competition.
注記: Adding 'the best' emphasizes superiority without comparison.

Simplyの日常(スラング)表現

Just plain

This slang term is used to emphasize simplicity or straightforwardness.
例: I'm just plain tired of all this drama.
注記: It emphasizes plainness or simplicity more than the word 'simply'.

Plain and simple

This phrase is used to emphasize that something is very straightforward or easy to understand.
例: The truth is plain and simple - we need to work harder.
注記: It emphasizes the straightforwardness more than 'simply' which is more general.

Keep it simple

This phrase means to not overcomplicate things and to choose the simplest approach.
例: Let's keep it simple and just order pizza for dinner.
注記: It focuses on simplicity and avoiding complexity more than 'simply'.

Just easy

This slang term implies that something is straightforward or uncomplicated.
例: It's just easy to get lost in a big city like this.
注記: It emphasizes ease or lack of complexity more than 'simply'.

No frills

This term means basic, simple, without any unnecessary extras.
例: I like this restaurant because it's no frills - just good food.
注記: It emphasizes a lack of unnecessary extras more than 'simply'.

Layman's terms

This phrase is used when simplifying complex information for easy understanding.
例: Can you explain it to me in layman's terms, please?
注記: It implies explaining something in simpler terms for better comprehension, going beyond 'simply'.

Keepin' it real simple

This informal phrase means to keep things very straightforward and uncomplicated.
例: I'm keepin' it real simple - just gonna chill at home tonight.
注記: It emphasizes keeping things extremely uncomplicated more than 'simply'.

Simply - 例

Simply put, I don't have enough time to finish this project.
Enkelt sagt, jeg har ikke nok tid til å fullføre dette prosjektet.
I simply can't believe what I'm hearing.
Jeg kan rett og slett ikke tro det jeg hører.
She simply loves chocolate.
Hun elsker rett og slett sjokolade.

Simplyの文法

Simply - 副詞 (Adverb) / 副詞 (Adverb)
見出し語: simply
活用
副詞 (Adverb): simply
音節、区切り、アクセント
simply 2 音節を含む: sim • ply
音声表記: ˈsim-plē
sim ply , ˈsim plē (赤い音節が強調されています)

Simply - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
simply: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。