辞書
英語 - オランダ語
Need
nid
非常に一般的
200 - 300
200 - 300
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
behoefte hebben aan, nodig hebben, verlangen naar, nodig zijn, verplicht zijn
Need のオランダ語での意味
behoefte hebben aan
例:
I need to drink water.
Ik heb behoefte aan water.
She needs more time to finish her work.
Ze heeft meer tijd nodig om haar werk af te maken.
使用法: formal/informalコンテクスト: General situations when expressing a requirement or necessity.
注記: This is the most common usage implying a necessity or desire for something.
nodig hebben
例:
We really need a new car.
We hebben echt een nieuwe auto nodig.
Do you need help with that?
Heb je daar hulp bij nodig?
使用法: informalコンテクスト: Casual conversations and requests.
注記: Often used in everyday language when asking for or stating a requirement.
verlangen naar
例:
I need love in my life.
Ik verlang naar liefde in mijn leven.
They need support during tough times.
Ze verlangen naar steun in moeilijke tijden.
使用法: formal/informalコンテクスト: Emotional contexts where one expresses a strong desire.
注記: This term is often used to express a deep emotional or psychological need.
nodig zijn
例:
You need to be careful.
Je moet voorzichtig zijn.
It is necessary to need patience in this situation.
Het is nodig om geduld te hebben in deze situatie.
使用法: formalコンテクスト: Situations where something is deemed necessary or essential.
注記: This form emphasizes the necessity of an action or quality, often in a more formal discourse.
verplicht zijn
例:
You need to submit your homework by Friday.
Je moet je huiswerk voor vrijdag inleveren.
They need to follow the rules.
Ze zijn verplicht om de regels te volgen.
使用法: formalコンテクスト: Contexts involving rules, laws, or obligations.
注記: This meaning implies a legal or moral obligation rather than a personal need.
Needの同義語
require
To require something means to need it because it is necessary or essential.
例: I require your assistance with this project.
注記: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.
demand
To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
例: The situation demands immediate action.
注記: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'
necessitate
To necessitate means to require as indispensable or necessary.
例: This task necessitates careful planning.
注記: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.
want
To want something means to have a desire or wish for it.
例: I want to go on vacation.
注記: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.
Needの表現、よく使われるフレーズ
In need of
This phrase is used to express a requirement or desire for something.
例: I am in need of some help with my homework.
注記: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.
If need be
This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
例: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
注記: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.
Needless to say
This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
例: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
注記: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.
Need for speed
This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
例: He has a need for speed, always driving fast cars.
注記: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.
Needle in a haystack
This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
例: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
注記: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.
Beggars can't be choosers
This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
例: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
注記: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.
A friend in need is a friend indeed
This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
例: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
注記: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.
Needの日常(スラング)表現
Gotta have
This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
例: I gotta have that new phone.
注記: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.
Crave
Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
例: I crave some chocolate right now.
注記: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.
Must-have
Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
例: This jacket is a must-have for the winter season.
注記: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.
Desperation
Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
例: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
注記: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.
Crucial
Used to highlight the importance or necessity of something.
例: Your help is crucial for the success of this project.
注記: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.
Yearn for
Expresses a deep and intense longing or desire for something.
例: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
注記: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.
Hunger for
Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
例: She hungered for success in her career.
注記: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.
Need - 例
I have a need for more information about this topic.
Ik heb behoefte aan meer informatie over dit onderwerp.
There is a high demand for this product in the market.
Er is een hoge vraag naar dit product op de markt.
My wish is to travel around the world one day.
Mijn wens is om op een dag de wereld rond te reizen.
Needの文法
Need - 動詞 (Verb) / 動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present)
見出し語: need
活用
名詞、複数 (Noun, plural): needs, need
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): need
動詞、過去形 (Verb, past tense): needed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): needing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): needs
動詞、原形 (Verb, base form): need
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): need
音節、区切り、アクセント
need 1 音節を含む: need
音声表記: ˈnēd
need , ˈnēd (赤い音節が強調されています)
Need - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
need: 200 - 300 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。