辞書
英語 - ポーランド語
Itself
ɪtˈsɛlf
非常に一般的
400 - 500
400 - 500
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
samo, własny, samo w sobie
Itself のポーランド語での意味
samo
例:
The book itself is quite interesting.
Książka sama w sobie jest dość interesująca.
He did it himself.
Zrobił to sam.
使用法: informalコンテクスト: Used to emphasize the subject or object, indicating that it is the one being discussed.
注記: In Polish, 'samo' often emphasizes that something is 'the very thing' or 'the thing itself'.
własny
例:
The project will fund itself.
Projekt sfinansuje się sam.
The company has its own identity.
Firma ma własną tożsamość.
使用法: formalコンテクスト: Used in contexts where something is self-sustaining or has its own characteristics.
注記: 'Własny' can also refer to ownership, emphasizing something that belongs to someone or something.
samo w sobie
例:
The idea itself is brilliant.
Pomysł samo w sobie jest genialny.
The situation itself is complicated.
Sytuacja sama w sobie jest skomplikowana.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to highlight the inherent qualities of a subject.
注記: This expression adds emphasis to the subject, often used in discussions or analyses.
Itselfの同義語
itself
Refers to the thing previously mentioned or easily identified.
例: The car can drive itself.
注記: None
the same
Indicates that something is identical or very similar to something else.
例: The book was written by the author himself.
注記: Emphasizes similarity or identity.
the very
Emphasizes the exact or precise nature of something.
例: The solution lies within the problem itself.
注記: Emphasizes precision or exactness.
the actual
Refers to the real or true nature of something.
例: The house itself is not haunted; it's the attic that's spooky.
注記: Emphasizes reality or truth.
Itselfの表現、よく使われるフレーズ
in itself
This phrase emphasizes that something is considered separately from other factors or influences.
例: The movie was not remarkable in itself, but the performances of the actors were outstanding.
注記: The phrase 'in itself' adds emphasis to the independent nature or quality of something, highlighting it as a stand-alone entity.
by itself
This phrase indicates that something can function or exist independently without needing anything else.
例: The cake is delicious by itself, but it's even better with a scoop of ice cream.
注記: The phrase 'by itself' emphasizes the self-sufficiency or independence of the subject being referred to.
of itself
This phrase suggests that something does not have the capability on its own to bring about a desired outcome.
例: The fact that she apologized was not enough to resolve the issue of itself.
注記: The phrase 'of itself' highlights the limitation or insufficiency of something to achieve a particular result without external help or factors.
in and of itself
This phrase emphasizes that something possesses intrinsic qualities or characteristics that may not be immediately apparent.
例: The statement, in and of itself, was not offensive, but the tone in which it was delivered caused offense.
注記: The phrase 'in and of itself' stresses the inherent nature or essence of something, beyond external circumstances or interpretations.
Itselfの日常(スラング)表現
It is what it is
Accepting a situation for what it is, without trying to change it.
例: I really wanted to go out tonight, but if everyone wants to stay in, then it is what it is.
注記: Uses a more casual and resigned tone compared to 'itself'.
It ain't (it is not) happening
Indicates something is not going to occur or is impossible.
例: I wanted to go to the concert, but tickets sold out. It ain't happening for me.
注記: Conveys a sense of finality and informality, contrasting with the neutral tone of 'itself'.
It goes without saying
Indicates that something is so obvious that it does not need to be explicitly stated.
例: It goes without saying that you should always be polite to others.
注記: Implies an assumption of common knowledge, unlike 'itself' which focuses on the action or object.
It's all good
Expresses that everything is okay, no harm or offense is taken.
例: I'm sorry I can't make it to your party. - It's all good, don't worry about it.
注記: Conveys a positive and reassuring attitude compared to the neutral usage of 'itself'.
It's no biggie (big deal)
Minimizes the importance of a mistake or issue.
例: Sorry I forgot to bring the book. - It's no biggie, I can borrow it next time.
注記: Diminishes the significance of an error or problem in a more casual way compared to 'itself'.
It slipped my mind
Indicates forgetting something unintentionally.
例: I forgot to buy milk because it slipped my mind.
注記: Explains absent-mindedness without emphasizing the action or object itself, in contrast to 'itself'.
Itself - 例
The plant will take care of itself.
Roślina zatroszczy się sama o siebie.
The book explains itself.
Książka tłumaczy się sama.
She couldn't help but laugh at herself.
Nie mogła powstrzymać się od śmiechu z samej siebie.
Itselfの文法
Itself - 代名詞 (Pronoun) / 人称代名詞 (Personal pronoun)
見出し語: itself
活用
音節、区切り、アクセント
itself 2 音節を含む: it • self
音声表記: it-ˈself
it self , it ˈself (赤い音節が強調されています)
Itself - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
itself: 400 - 500 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。