辞書
英語 - ポルトガル語 (ブラジル)

Place

pleɪs
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

lieu, emplacement, position, rang, place (as in to put something)

Place のポルトガル語での意味

lieu

例:
This is a beautiful place to visit.
C'est un bel endroit à visiter.
Can you tell me the place of the meeting?
Peux-tu me dire le lieu de la réunion?
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in both everyday conversation and formal settings when referring to a physical location.
注記: The word 'lieu' is often used in formal contexts, while 'endroit' is more common in informal speech.

emplacement

例:
The placement of the furniture is important.
L'emplacement des meubles est important.
He found a good parking place.
Il a trouvé un bon emplacement de stationnement.
使用法: formalコンテクスト: Often used in discussions about positioning or layout, such as in architecture or planning.
注記: This term emphasizes the specific location or positioning of something.

position

例:
She took her place in the line.
Elle a pris sa position dans la file.
He knows his place in the company.
Il connaît sa place dans l'entreprise.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in both everyday and professional contexts, often relating to social or organizational hierarchy.
注記: The word 'position' can also refer to a rank or status within a group.

rang

例:
He holds a high place in the organization.
Il occupe un rang élevé dans l'organisation.
She is fighting for her place in the competition.
Elle se bat pour son rang dans la compétition.
使用法: formalコンテクスト: Typically used in contexts involving status, rank, or competition.
注記: This term conveys a sense of hierarchy or order.

place (as in to put something)

例:
Please place the book on the table.
Veuillez placer le livre sur la table.
He placed his trust in her.
Il a placé sa confiance en elle.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in both casual and formal contexts when referring to the act of putting or positioning something.
注記: The verb 'placer' can also refer to metaphorical placement, such as trust or responsibility.

Placeの同義語

location

Location refers to a particular place or position.
例: The location of the new office is downtown.
注記: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.

site

Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
例: The construction site is buzzing with activity.
注記: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.

spot

Spot refers to a particular place or location.
例: Let's meet at our favorite spot in the park.
注記: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.

venue

Venue refers to the place where an event or activity happens.
例: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
注記: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.

setting

Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
例: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
注記: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.

Placeの表現、よく使われるフレーズ

in place

Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
例: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
注記: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.

out of place

Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
例: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
注記: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.

take place

To happen or occur.
例: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
注記: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.

know one's place

To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
例: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
注記: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.

all over the place

Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
例: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
注記: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.

Placeの日常(スラング)表現

hangout

Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
例: This cafe is our favorite hangout on weekends.
注記: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.

joint

Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
例: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
注記: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.

digs

Digs refer to one's living quarters or residence.
例: His new digs in the city are really stylish.
注記: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.

pad

Pad is slang for one's residence or living space.
例: Come hang out at my pad this Friday.
注記: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.

hood

Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
例: I grew up in a rough neighborhood.
注記: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.

crib

Crib is slang for one's home, house, or apartment.
例: Let's have a movie night at my crib this weekend.
注記: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.

Place - 例

The place was crowded.
L'endroit était bondé.
I need to find a quiet place to study.
J'ai besoin de trouver un endroit calme pour étudier.
This is a beautiful place to visit.
C'est un bel endroit à visiter.

Placeの文法

Place - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: place
活用
名詞、複数 (Noun, plural): places
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): place
動詞、過去形 (Verb, past tense): placed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): placing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): places
動詞、原形 (Verb, base form): place
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): place
音節、区切り、アクセント
place 1 音節を含む: place
音声表記: ˈplās
place , ˈplās (赤い音節が強調されています)

Place - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
place: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。